{"product_id":"medisana-ni-200-neusdouche-1-stuks","title":"Medisana NI 200 Nasendusche 1 Stück","description":"\u003cb\u003eMedisana NI 200 Nasendusche\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTechnische Daten\r\u003cbr\u003eName und Modell: medisana Nasendusche NI 200\r\u003cbr\u003eStromversorgung: 3,7 V 1100 mAh \/ Eingang: 5 V \/ 1 A 5 W (über USB)\r\u003cbr\u003eEnergieverbrauch: 8 W\r\u003cbr\u003eDurchflussrate: 1 nasales Wasserstrahlaufsatz (für Erwachsene):\r\u003cbr\u003e „low\": 155ml±30ml\/1min \/ „medium“: 220ml±40ml\/1min \/ „high“: 265ml±50ml\/1min\r\u003cbr\u003e\t\t\t2 nasale Wassersprühaufsätze (für Kinder und Erwachsene):\r\u003cbr\u003e „low\": 40ml±20ml\/1min \/ „medium“: 50ml±20ml\/1min \/ „high“: 60ml±20ml\/1min\r\u003cbr\u003eWasserdichtigkeit: IPX7\r\u003cbr\u003eLadezeit ca.: 2,5 Stunden\r\u003cbr\u003eAbmessungen ca.: 77,7 x 48,7 x 141 mm\r\u003cbr\u003eArtikelnummer: 54595\r\u003cbr\u003eEAN-Nummer: 40 15588 54595 5\r\u003cbr\u003eTeile: Art. 54596 (EAN-Nummer 40 15588 54596 2): Nasenbefestigungsset, bestehend aus:\r\u003cbr\u003e 1 x Nasenwasserstrahl-Aufsatz (für Erwachsene)\r\u003cbr\u003e 1 x Nasenwassersprüher-Aufsatz (für Kinder und Erwachsene)\r\u003cbr\u003e 2 x Aufsatz für Wasserstrahl\r\u003cbr\u003e 2 x Aufsatz für Wassersprüher\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eZusammensetzung\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNasenbefestigungsset, bestehend aus:\r\n 1 x Nasenwasserstrahl-Aufsatz (für Erwachsene)\r\n 1 x Nasenwassersprüher-Aufsatz (für Kinder und Erwachsene)\r\n 2 x Aufsatz für Wasserstrahl\r\n 2 x Aufsatz für Wassersprüher\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eVerwendung\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLesen Sie die Bedienungsanleitung und insbesondere die Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, um sie später konsultieren zu können. Geben Sie\r\u003cbr\u003edie Bedienungsanleitung immer mitzugeben, wenn Sie das Gerät jemand anderem übergeben.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eDen Akku aufladen\r\u003cbr\u003eWir empfehlen, die Medisana Nasendusche NI 200 vor der ersten Verwendung vollständig aufzuladen (maximale Dauer: ca. 2,5 Stunden).\r\u003cbr\u003eWenn das Gerät aufgeladen wird, kann es nicht verwendet werden. Schließen Sie zum Laden das mitgelieferte Kabel an den Ladeanschluss 9 und an eine Stromquelle 5V \/1A an. Während des Ladevorgangs blinkt die LED-Anzeige „Low“ 6. Wenn der Akku voll ist, leuchten alle 3 LED-Anzeigen 6 etwa 20 Minuten lang kontinuierlich.\r\u003cbr\u003eWenn der Akku fast leer ist, blinkt die LED-Anzeige 6 des aktuell verwendeten Modus - laden Sie den Akku in diesem Fall so schnell wie möglich auf. Wenn der Akku so leer ist, dass das Gerät nicht weiter verwendet werden kann, blinkt die LED-Anzeige „Low“ 6 dreimal schnell hintereinander, bevor das Gerät automatisch ausgeschaltet wird. Das Gerät kann dann erst wieder verwendet werden, nachdem der Akku aufgeladen wurde.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eAnbringen des Aufsatzstücks\r\u003cbr\u003eStecken Sie das nasale Wasserstrahlaufsatzstück (für Erwachsene) 1 oder das nasale Wassersprühaufsatzstück (für Kinder und Erwachsene) 2 in das mittlere Loch des Gerätegehäuses, bis es einrastet.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eDen Behälter 7 füllen\r\u003cbr\u003eÖffnen Sie den Deckel des Behälters 7 und füllen Sie ihn mit Wasser oder mit einer isotonischen Salzlösung. Gegebenenfalls können Sie den Behälter 7 vom Gerät entfernen, indem Sie ihn vorsichtig nach unten ziehen (siehe Abbildung unten), um ihn schneller zu füllen. Achtung: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie den Behälter 7\r\u003cbr\u003efüllt. Schließen Sie danach den Behälter 7 wieder an bzw. koppeln Sie ihn wieder an das Gerät.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eHalten Sie die Ein-\/Aus-Taste 4 des ausgeschalteten Geräts gedrückt, um es einzuschalten. Drücken Sie kurz auf die Ein-\/Aus-Taste\r\u003cbr\u003e4 des eingeschalteten Geräts, um es auszuschalten. Nachdem das Gerät eingeschaltet ist, geht es in den Standard\r\u003cbr\u003eBetriebsmodus.\r\u003cbr\u003eBeugen Sie sich über ein Waschbecken, öffnen Sie den Mund zum Atmen und platzieren Sie die Sprühdüse langsam vor Ihrem Nasenloch (achten Sie darauf, dass Sie die Spitze\r\u003cbr\u003edie Sprühdüse nicht direkt in Ihr Nasenloch steckt). Wenn beide Nasenlöcher frei sind, können Sie ein Nasenloch langsam mit der\r\u003cbr\u003eSpitze der Sprühdüse, damit die Salzlösung oder das Wasser aus dem anderen Nasenloch oder aus dem Mund zurückfließen kann, wodurch\r\u003cbr\u003ewird die gesamte Nasenhöhle und die tiefen Nebenhöhlen gereinigt.\r\u003cbr\u003eDrücken Sie kurz die Modustaste 5, um zwischen der hohen, mittleren und niedrigen Stufe zu wechseln. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal\r\u003cbr\u003everwendet, empfehlen wir, zunächst mit der niedrigsten Stufe zu beginnen. Sie können dies später nach Wunsch erhöhen. Die Stufe wird\r\u003cbr\u003eangezeigt durch die entsprechende LED-Anzeige 6.\r\u003cbr\u003eVerstopfen Sie die Nasenlöcher nicht direkt auch noch mit der Sprühdüse, wenn Ihre Nase auf einer oder beiden Seiten verstopft ist. Platzieren Sie die Spitze\r\u003cbr\u003eführen Sie die Sprühdüse langsam in ein Nasenloch ein und versuchen Sie nach einer Weile, die Spitze weiter in das Nasenloch zu schieben. Wenn aus dem\r\u003cbr\u003efließt Flüssigkeit aus dem anderen Nasenloch oder dem Mund, bedeutet dies, dass die Nasenhöhle freier geworden ist.\r\u003cbr\u003eIn diesem Moment können Sie Ihre gesamte Nase gründlich spülen. Wenn Sie einen erhöhten Druck in der Nasenhöhle oder im Mittelohr spüren\r\u003cbr\u003eund die Flüssigkeit nicht aus dem anderen Nasenloch oder über den Mund abfließen kann, entfernen Sie die Sprühdüse von Ihrer Nase und versuchen Sie\r\u003cbr\u003edie obigen Schritte zu einem späteren Zeitpunkt erneut.\r\u003cbr\u003eHinweis: Wenn das Wasser oder die Salzlösung auch nach wiederholten Versuchen nicht aus dem anderen Nasenloch oder dem Mund\r\u003cbr\u003ekommt, stoppen Sie die Verwendung des Geräts, damit der übermäßige Druck in der Nasenhöhle keinen Schaden anrichten kann.\r\u003cbr\u003everursacht.\r\u003cbr\u003eNeigen Sie Ihren Kopf nach rechts, wenn Sie die Sprühdüse in Ihr linkes Nasenloch eingeführt haben, damit die Flüssigkeit ein wenig aus dem rechten\r\u003cbr\u003eDas Nasenloch kann laufen, und umgekehrt. Sprechen Sie nicht, während Sie das Gerät verwenden, halten Sie Ihren Mund während der gesamten Behandlung geschlossen.\r\u003cbr\u003eöffnen Sie zum Atmen und schlucken Sie keinen Speichel.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eVerwendung bei Kindern\r\u003cbr\u003eWir empfehlen dringend, das Gerät nicht bei Kindern unter 8 Jahren zu verwenden. Kinder ab 8 Jahren\r\u003cbr\u003eunter Aufsicht eines Erwachsenen stehen, wenn sie das Gerät benutzen. Kinder sind noch im Wachstum und ihre Nasenhöhlen\r\u003cbr\u003esind noch nicht vollständig entwickelt. Sie haben kürzere und kleinere Nasenhöhlen als Erwachsene. Daher sollte das Gerät bei\r\u003cbr\u003eErwachsenen anders verwendet werden als bei Kindern. Erwachsene sollten ihre Kinder bei der richtigen und sicheren\r\u003cbr\u003eDie Verwendung des Geräts und die Nutzungsdauer sollten kürzer sein als bei Erwachsenen. Wir empfehlen bei Kindern immer nur die\r\u003cbr\u003eniedrigste Stufe („low“) 6 zu verwenden.\r\u003cbr\u003eNach der Benutzung\r\u003cbr\u003eSchalten Sie das Gerät aus, öffnen Sie den Tank 7 mit der Wasserzufuhröffnung\r\u003cbr\u003enach unten und gießen Sie die verbleibende Flüssigkeit aus, wie in der\r\u003cbr\u003eBild. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie die verbleibende Flüssigkeit ablaufen\r\u003cbr\u003ebis die Sprühdüse keine Flüssigkeit mehr sprüht. Schalten Sie das Gerät danach aus.\r\u003cbr\u003eEntfernen der Sprühdüse\r\u003cbr\u003eWenn Sie die Sprühdüse entfernen oder ersetzen möchten, können Sie dreimal auf die Sprühdüsenverriegelung drücken und gleichzeitig das Sprühdüsenaufsatzstück herausziehen.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eReinigung und Wartung\r\u003cbr\u003eDas Gerät reinigen:\r\u003cbr\u003e• Reinigen Sie das Gerät nur mit klarem Wasser oder einem neutralen Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden\r\u003cbr\u003eReinigungsmittel.\r\u003cbr\u003e• Stellen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts bei Bedarf mit einem weichen Tuch\r\u003cbr\u003edie in einem milden und nicht ätzenden Reinigungsmittel eingeweicht ist.\r\u003cbr\u003eDas Reservoir 7 reinigen:\r\u003cbr\u003e• Halten Sie das Gerät mit der linken Hand und das Reservoir 7 mit der rechten Hand. Ziehen Sie das Reservoir 7 nach unten, um\r\u003cbr\u003ees vom Gerät zu trennen.\r\u003cbr\u003e• Spülen Sie die Innenseite des Reservoirs 7 mit sauberem Wasser bei Raumtemperatur aus. Reinigen Sie das Reservoir 7 nicht mit einem\r\u003cbr\u003eReinigungsmittel.\r\u003cbr\u003e• Bringen Sie das Reservoir 7 nach der Reinigung wieder an seinen ursprünglichen Platz.\r\u003cbr\u003eKalkablagerungen von Mineralien aus hartem Wasser entfernen:\r\u003cbr\u003eAbhängig vom Mineralgehalt des verwendeten Wassers kann sich Kalkablagerung am Gerät bilden. Wenn Sie die Ablagerung\r\u003cbr\u003evon hartem Wasser nicht entfernt wird, wird die Kapazität des Geräts beeinträchtigt. Daher empfehlen wir, die folgenden\r\u003cbr\u003eReinigungsverfahren alle 1-3 Monate wiederholen, um die Kapazität des Geräts zu erhalten:\r\u003cbr\u003erichten Sie die Sprühdüse auf ein Waschbecken, schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es laufen, bis das Wasser\/die Salzlösung vollständig verbraucht ist. Füllen Sie das Reservoir 7 mit sauberem, heißem Wasser (\u003e85°C) und wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren. \r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eSiehe Bedienungsanleitung für die Teile des Geräts, auf die oben mit Nummern verwiesen wird.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eWarnungen\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSicherheitsanweisungen\r\u003cbr\u003e• Bei der Verwendung eines elektrischen Geräts (insbesondere in Anwesenheit von Kindern) sind immer grundlegende\r\u003cbr\u003eSicherheitsmaßnahmen zu beachten, einschließlich der folgenden Anweisungen.\r\u003cbr\u003e• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Wenn es für andere\r\u003cbr\u003everwendet wird, erlischt die Garantie.\r\u003cbr\u003e• Jede andere Verwendung als oben beschrieben gilt als nicht gemäß den Vorschriften und muss als\r\u003cbr\u003egefährlich. Wenn das Gerät nicht gemäß den Vorschriften verwendet wird, liegt die Verantwortung für eine sichere\r\u003cbr\u003eÜbertragung der Funktionsweise des Geräts auf den Benutzer.\r\u003cbr\u003e• Mund-\/Nasenspülgeräte können von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter physischer,\r\u003cbr\u003esensorische oder mentale Fähigkeiten oder mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen, sofern sie unter Aufsicht stehen.\r\u003cbr\u003e• Die Verwendung des Geräts bei Kindern unter 8 Jahren wird nicht empfohlen. Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät\r\u003cbr\u003ebenutzt, sofern dies unter Aufsicht eines Erwachsenen geschieht.\r\u003cbr\u003e• Es wird empfohlen, dass ein Erwachsener sich zuerst mit der Standardnutzung der Nasendusche vertraut macht, bevor er\/sie\r\u003cbr\u003eKinder beim Gebrauch begleitet.\r\u003cbr\u003e• Wir empfehlen, dass Kinder immer nur die niedrigste Stufe „low“ (niedrig) verwenden.\r\u003cbr\u003eVorsicht! Begrenzen Sie das Risiko eines elektrischen Schocks:\r\u003cbr\u003e1. Nicht in der Badewanne verwenden.\r\u003cbr\u003e2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals in eine Badewanne, eine Duschkabine oder ein Waschbecken fallen oder gezogen werden kann.\r\u003cbr\u003e3. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen oder fallen lassen.\r\u003cbr\u003e4. Fassen Sie ein Gerät, das ins Wasser gefallen ist, nicht an. Ziehen Sie in diesem Fall sofort den Stecker aus der Steckdose.\r\u003cbr\u003e5. Fassen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht mit nassen Händen an.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eWarnung! \r\u003cbr\u003eBegrenzen Sie das Risiko von Verbrennungen, Stromschlägen, Bränden oder Verletzungen:\r\u003cbr\u003e1. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.\r\u003cbr\u003e2. Wenn dieses Produkt von, bei oder in der Nähe von Kindern oder Personen mit einer Behinderung verwendet wird, ist strenge Aufsicht\r\u003cbr\u003enotwendig.\r\u003cbr\u003e3. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht vom\r\u003cbr\u003eHersteller empfohlen.\r\u003cbr\u003e4. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt oder gefallen ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es ins Wasser gefallen ist.\r\u003cbr\u003eFällen. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Überprüfung und Reparatur zu einem Servicezentrum.\r\u003cbr\u003e5. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.\r\u003cbr\u003e6. Blockieren Sie niemals die Luftöffnungen des Geräts und stellen Sie es niemals auf eine weiche Oberfläche, wie z.B. ein Bett oder eine\r\u003cbr\u003eBank, wo die Luftöffnungen blockiert werden können. Halten Sie die Luftöffnungen frei von Flusen, Haaren und ähnlichem.\r\u003cbr\u003e7. Verwenden Sie das Gerät niemals im Schlaf oder wenn Sie schläfrig sind.\r\u003cbr\u003e8. Lassen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen fallen und stecken Sie keine Gegenstände hinein.\r\u003cbr\u003e9. Trennen Sie das Ladekabel, bevor Sie das Gerät füllen. Füllen Sie das Gerät (den Behälter 7) nur mit Wasser oder einer\r\u003cbr\u003emedizinische Kochsalzlösung, es sei denn, der Hersteller hat etwas anderes angegeben. Nicht über das Maximum hinaus füllen!\r\u003cbr\u003e10. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter physischer, sensorischer oder\r\u003cbr\u003ementale Fähigkeiten oder mit einem Mangel an Erfahrung und unzureichendem Wissen, es sei denn, sie werden von jemandem begleitet, der\r\u003cbr\u003everantwortlich ist für ihre Sicherheit oder die ihnen beim richtigen Gebrauch dieses Geräts hilft.\r\u003cbr\u003e11. Beaufsichtigen Sie Kinder und lassen Sie sie nicht mit dem Gerät spielen.\r\u003cbr\u003e12. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder an Orten, an denen Produkte verwendet werden, die Aerosole enthalten (Sprays) oder an denen Sauerstoff verabreicht wird.\r\u003cbr\u003e13. Dieses Gerät darf nur mit Niederspannung entsprechend der Kennzeichnung auf dem Gerät verwendet werden.\r\u003cbr\u003e14. Schließen Sie dieses Gerät nicht an ein Stromversorgungssystem an, das von dem auf dem Gerät oder dem Ladegerät angegebenen System abweicht.\r\u003cbr\u003e15. Dieses Gerät enthält einen Akku, der nicht ersetzt werden kann.\r\u003cbr\u003e16. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch zu Hause geeignet. Verwenden Sie das Produkt NICHT im Freien.\r\u003cbr\u003e17. Personen mit Atemwegserkrankungen oder die eine Operation an den Nasennebenhöhlen hatten, dürfen das Gerät nicht verwenden, es sei denn, dies wird ausdrücklich vom Arzt empfohlen.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eWarnung! \r\u003cbr\u003eBeachten Sie die folgenden Richtlinien, um das Risiko eines elektrischen Schlags und anderer Gefahren zu minimieren:\r\u003cbr\u003e• Überprüfen Sie, ob das Ladegerät und das Kabel unbeschädigt sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen oder weiter verwenden.\r\u003cbr\u003eVersuchen Sie nicht, das Gerät weiter zu verwenden, wenn eines der Teile beschädigt ist. Kontaktieren Sie in diesem Fall den Kundenservice für einen Austausch.\r\u003cbr\u003e• Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer oder in eine andere heiße Umgebung.\r\u003cbr\u003e• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, da dies zu Schäden führen kann.\r\u003cbr\u003e• Stellen Sie sicher, dass Sie niemals mit nassen Händen den Stecker des Ladegeräts anschließen oder trennen.\r\u003cbr\u003e• Ändern Sie nichts am Gerät, beschädigen Sie es nicht und machen Sie es nicht kaputt. Ziehen Sie nicht am Kabel und biegen oder verdrehen Sie es nicht gewaltsam. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel und klemmen Sie das Kabel nicht zwischen anderen Gegenständen ein.\r\u003cbr\u003e• Demontieren Sie das Gerät nicht, es sei denn, um den Akku zu entfernen, wenn das Gerät entsorgt wird (siehe Kapitel dazu).\r\u003cbr\u003e• Legen Sie das Gerät, das Ladegerät oder das Kabel nicht auf beheizte Oberflächen.\r\u003cbr\u003e• Stellen Sie das Gerät nicht an einen heißen oder feuchten Ort oder ins direkte Sonnenlicht.\r\u003cbr\u003e• Überprüfen Sie, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, ob es ausgeschaltet ist und nicht aufgeladen wird.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eWarnung:\r\u003cbr\u003eSeien Sie immer auf den Druck in der Nasenhöhle und im Mittelohr aufmerksam. Bei einer verstopften Nase kann der Wasserfluss\r\u003cbr\u003evon der Nasendusche einen übermäßigen Druck in der Nasenhöhle und im Mittelohr verursachen, was zu Übelkeit führen kann. Brechen Sie die Anwendung sofort ab, wenn Sie sich übel fühlen oder Schmerzen verspüren.\r\u003cbr\u003eSchnäuzen Sie Ihre Nase nicht in den ersten 5 Minuten, nachdem Sie das Gerät verwendet haben. Verwenden Sie Papiertaschentücher, um das Wasser vorsichtig aus der Nasenhöhle zu drücken; andernfalls könnten Sie durch den erhöhten Druck im Mittelohr Beschwerden bekommen.\r\u003cbr\u003eVerwenden Sie das Gerät nicht ununterbrochen länger als 2 Minuten am Stück. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es ca. 2 Minuten ununterbrochen in Gebrauch war.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eHersteller \/ Distributor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003emedisana GmbH, \nCarl-Schurz-Str. 2, \n41460 NEUSS, Deutschland","brand":"Medisana","offers":[{"title":"1.00 Stuks","offer_id":58202303562073,"sku":"288720","price":34.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/4015588545955_A1N1_5983fbea-c709-4e05-856f-6ed1ca1a783d.png?v=1780902300","url":"https:\/\/www.biolovers.nl\/de-de\/products\/medisana-ni-200-nasendusche-1-stuck","provider":"Biolovers","version":"1.0","type":"link"}