{"title":"Viajes","description":"","products":[{"product_id":"sanohra-oordop-geluid-muziek-noise-regular-1-paar","title":"Sanohra Tapones para los oídos ruido regular adulto 1 Par","description":"\u003cb\u003eSanohra Tapones para los oídos ruido regular adultos\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEn fiestas y eventos, en conciertos, durante (moto)deportes, el sonido suele ser (demasiado) alto y perjudicial para la audición. Especialmente para disfrutar, tener una experiencia positiva y placer sin riesgos para la salud, se ha desarrollado el tapón para los oídos Sanohra ruido. Un filtro especial asegura que los niveles de sonido en todas las frecuencias se atenúen de manera muy uniforme, manteniendo la calidad del sonido y la experiencia. De este modo, se protege el oído y se puede seguir escuchando la música o mantener una conversación.\u003cbr\u003e- Protege el tímpano del ruido\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003e¿Para qué se utiliza este producto?\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePrevenga daños auditivos por ruidos fuertes y música. Tapones para los oídos especialmente desarrollados con un filtro único contra el dolor de oído y la incomodidad en el oído por el ruido.\u003cbr\u003eTapones para los oídos suaves y amigables con la piel, reutilizables e incluidos en un práctico estuche de almacenamiento.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e¿Cómo insertar el tapón Sanohra RUIDO MÚSICA? \u003cbr\u003ePase el brazo por encima de la cabeza y levante ligeramente la oreja del lado opuesto de la cabeza. Esto ampliará el canal auditivo. Toma el extremo del tapón SANOHRA RUIDO MÚSICA con el pulgar y el índice de la otra mano y colócalo, con las aletas hacia adelante, en el canal auditivo con movimientos ligeros y giratorios. Haga lo mismo con el otro oído.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLos niños solo deben usar la protección auditiva bajo la supervisión de adultos. En caso de afecciones del oído, consulte primero a su médico (de cabecera).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e¿Cuándo debe usarse el tapón SANOHRA ruido?\u003cbr\u003eUtilícelo antes de entrar en entornos ruidosos y se recomienda mantener los tapones puestos hasta que esté de nuevo en entornos tranquilos.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTenga en cuenta que el tapón SANOHRA ruido, debido a su función, también reduce el sonido (¡mientras sigue escuchando todo!).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eExtracción del tapón Sanohra Música Ruido\u003cbr\u003eLevante la oreja ligeramente para la extracción, al igual que al insertarlo. No retire la protección auditiva de forma abrupta, sino quítela con movimientos ligeros y giratorios.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEl tapón Sanohra Ruido Música no se puede limpiar con agua o productos de limpieza. Los minerales que contiene el agua pueden obstruir el filtro APC. La contaminación del aire y la cera del oído también pueden causar obstrucciones.\u003cbr\u003eLimpiar con un paño.\u003cbr\u003eImportante: Los tapones SANOHRA RUIDO MÚSICA son reutilizables. Guárdelos después de usarlos en el práctico estuche de almacenamiento.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponentes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSilicona\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsejos de almacenamiento\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLos tapones de avión SANOHRA ruido son reutilizables. Guárdelos después de usarlos en el práctico estuche de almacenamiento. El filtro APC puede obstruirse debido a la contaminación del aire, polen, polvo o humedad. Esto puede reducir su eficacia.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lea las instrucciones de uso antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMedzorg Nederland BV,\u003cbr\u003eSatellietbaan 14-B,\u003cbr\u003e2181 MH Hillegom","brand":"Sanohra","offers":[{"title":"1.00 Paar","offer_id":58202591920473,"sku":"902338","price":6.97,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/902338.jpg?v=1780495076"},{"product_id":"malteser-tekentang-1-stuks","title":"Malteser Pinza de Dibujo 1 Unidad","description":"\u003cb\u003eMalteser Pinzas para Garrapatas\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLas garrapatas pueden transmitir la Enfermedad de Lyme a los humanos a través de una picadura. Un signo de una infección es un anillo rojo en la piel, alrededor del lugar donde la garrapata ha mordido. Sin embargo, ¡una infección también es posible sin este rasgo!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLa Enfermedad de Lyme ha aumentado enormemente en los últimos años. Según el RIVM, aproximadamente 25,000 personas desarrollan la Enfermedad de Lyme cada año.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e¿Qué debes hacer en caso de una picadura de garrapata?\u003cbr\u003eEs muy importante retirar la garrapata de la manera correcta. ¡Utiliza unas buenas pinzas para garrapatas!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e1. ¡Retira la garrapata lo antes posible después de descubrirla!\u003cbr\u003eEs importante que la garrapata se retire lo más rápido posible. Esto reduce la posibilidad de que una garrapata infectada pueda transmitir bacterias.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e2. Tira de la garrapata lentamente, en línea recta hacia arriba.\u003cbr\u003eLa garrapata debe ser retirada sin girar y sin dañarla. No aprietes la garrapata, ya que esto puede hacer que la garrapata deje su líquido en la picadura. Por lo tanto, utiliza las pinzas de Malteser para retirar la garrapata sin dañarla.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e3. No uses aceite, alcohol o fuego para retirar la garrapata.\u003cbr\u003eEsto puede aumentar la posibilidad de infección.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e4. Desinfecta la herida después de retirar la garrapata.\u003cbr\u003eUtiliza alcohol al 70% o yodo. Las pinzas utilizadas se pueden desinfectar en agua hirviendo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e5. Anota la fecha y el lugar de la picadura de garrapata.\u003cbr\u003eSi más tarde resulta que estás infectado, podrás encontrar fácilmente cuándo y dónde fue la picadura.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e6. Mantén el lugar de la picadura de garrapata bajo observación durante al menos 8 semanas.\u003cbr\u003eSi aparece una mancha roja en el cuerpo (esto también puede ser en un lugar diferente al de la picadura), dirígete inmediatamente al médico y solicita un tratamiento con antibióticos.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e7. También si presentas síntomas similares a la gripe sin la característica mancha roja, mantente alerta y informa al médico que has tenido una picadura de garrapata.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eRetira una garrapata lo antes posible después de descubrirla. Esto reduce la posibilidad de que garrapatas infectadas puedan transmitir bacterias. Tira de la garrapata lentamente y en línea recta hacia arriba y desinfecta la herida después de retirar la garrapata con alcohol (70%) o yodo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMalteser Staalwaren,\u003cbr\u003eBosberg 41,\u003cbr\u003e7271 LE Borculo","brand":"Malteser","offers":[{"title":"1 Unidad","offer_id":54251829723481,"sku":"740784","price":8.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/740784.jpg?v=1776413583"},{"product_id":"hg-x-muggenstekker-navulling-1-stuks","title":"HG X recarga de mosquitero 1 pieza","description":"\u003cb\u003eHG X recarga de enchufe antimosquitos\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eBiocida 15852N\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eCon la recarga de enchufe antimosquitos HGX, usted está asegurado de disfrutar de 54 noches de sueño placentero. Esta recarga antimosquitos es muy efectiva contra esos molestos mosquitos en el dormitorio. ¡Así que no habrá zumbidos ni picaduras! Esta recarga de enchufe antimosquitos genera continuamente un vapor inodoro que permanece en el aire. Tanto los mosquitos ya presentes como los que entran volando son eliminados.\u003cbr\u003eFunciona aproximadamente 54 noches\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso legal\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eUtilice biocidas de forma segura. Lea primero la etiqueta y la información del producto antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposición\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSustancia activa: Pralletrhin 6,4 gramos\/litro\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eDosis\/uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eRetire la tapa del frasco y colóquela en el enchufe antimosquitos HGX. Luego, gire el frasco hasta que esté fijo. \u003cbr\u003eA continuación, coloque el enchufe antimosquitos en la toma de corriente. Gire, si es necesario, el enchufe para que el frasco esté en posición vertical. Tarda 2 horas en funcionar completamente. \u003cbr\u003eDespués de un máximo de 10 horas, retire el enchufe antimosquitos de la toma de corriente.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePeligros especiales\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePuede ser mortal si la sustancia entra en las vías respiratorias al ser ingerida. \u003cbr\u003eMuy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos duraderos.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eRecomendaciones de seguridad\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMantener fuera del alcance de los niños. Evitar la liberación al medio ambiente. TRAS LA INGESTIÓN: Consultar inmediatamente a un CENTRO ANTIPOISON o a un médico. \u003cbr\u003eNo provocar el vómito. Desechar el contenido\/envase en un punto de recogida de residuos peligrosos o especiales. La exposición repetida puede causar piel seca o agrietada.","brand":"HG","offers":[{"title":"1.00 Stuks","offer_id":57912718950745,"sku":"941514","price":10.09,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/941514.png?v=1780499945"},{"product_id":"alpine-sleepsoft-oordopjes-1-paar","title":"Alpine Sleepsoft tapones para los oídos 1 par","description":"\u003cb\u003eAlpine Sleepsoft tapones para los oídos\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNo hay nada tan agradable como comenzar un nuevo día descansado. Lamentablemente, esto no se aplica a aproximadamente el treinta por ciento de la población. Este gran grupo de personas sufre de problemas de sueño. Esto es causado, entre otras cosas, por una pareja que ronca, el ruido de los vecinos, vivir en una casa de estudiantes y el ruido del tráfico. Por lo tanto, un buen descanso nocturno no es algo que todos den por sentado, pero puede influir en tu vida. La falta de sueño puede llevar a problemas de salud y una fatiga severa con riesgo de agotamiento. Alpine ha desarrollado tapones ideales para dormir cómodamente: los SleepSoft.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eFrecuencia Hz                   63   125  250  500  1000 2000 4000 8000\r\u003cbr\u003eAtenuación media dB            25,0 28,0 27,6 26,7 27,4 30,1 31,3 23,8\r\u003cbr\u003eDesviación estándar dB          2,4  3,8  5,5  3,6  3,3  4,3  4,9  4,6  \r\u003cbr\u003eProtección asumida en dB (APV) 22,6 24,2 22,1 23,1 24,1 25,8 26,4 19,2\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePara qué se utiliza este producto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTapones para los oídos para prevenir daños auditivos\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eUsa los tapones para los oídos siempre que estés en un entorno ruidoso. No coloques el tapón demasiado profundo en el oído. Un mal ajuste, un uso incorrecto o no seguir las instrucciones de uso reduce la atenuación del sonido, aumenta el riesgo de daño auditivo y afecta la vida útil de los tapones reutilizables.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredientes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lee las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlpine Nederland B.V., \nEuropalaan 40, \n3526 KS Utrecht","brand":"Alpine","offers":[{"title":"1.00 Paar","offer_id":58200819892569,"sku":"899865","price":13.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717154023503_A1N1.png?v=1776414799"},{"product_id":"sanohra-oordop-vliegtuig-fly-small-kind-1-paar","title":"Sanohra Tapones para los oídos avión volar pequeños niños 1 Par","description":"\u003cb\u003eSanohra Tapones para los oídos avión fly pequeños niños\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e- Contra el dolor de oídos y la incomodidad durante el vuelo, cómodo y seguro\u003cbr\u003e- Protege los oídos contra cambios de presión y es atenuador de sonido.\u003cbr\u003e- Recomendado por otorrinolaringólogos, pilotos y personal de cabina de avión: ¡vuela cómodamente sin dolor de oídos!\u003cbr\u003e- para niños de 1 a 10 años y adultos con conductos auditivos pequeños\u003cbr\u003e- Fácil de usar, seguro, suave y cómodo.\u003cbr\u003e- reutilizable varias veces e incluye un práctico estuche de almacenamiento\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003e¿Para qué se utiliza este producto?\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eContra el dolor de oídos y la incomodidad durante el vuelo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e¿Cómo insertar el Tapón para el avión SANOHRA fly?\u003cbr\u003eColoca el brazo sobre la cabeza y levanta ligeramente la oreja del lado opuesto de la cabeza. Esto ampliará el conducto auditivo. Toma el extremo del Tapón para el avión SANOHRA fly con el pulgar y el índice de la otra mano e insértalo en el conducto auditivo con movimientos ligeros y giratorios, con las aletas hacia adelante. Haz lo mismo con el otro oído.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLos niños solo deben usar la protección auditiva bajo la supervisión de adultos. En caso de problemas de oído, consulta primero a tu médico (de cabecera).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e¿Cuándo se debe usar el Tapón para el avión SANOHRA fly?\u003cbr\u003eEn el despegue: Quien ya tenga dolor de oídos al despegar, puede usar el Tapón para el avión SANOHRA fly antes de que el avión despegue. Después de 30 minutos, se puede retirar el Tapón para el avión SANOHRA fly, ya que las presiones suelen ser constantes una vez que el avión ha alcanzado la altitud de vuelo. Durante vuelos cortos de menos de 2 horas, se recomienda llevar el Tapón para el avión SANOHRA fly durante todo el vuelo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEn el aterrizaje: Usa el Tapón para el avión SANOHRA fly como se describe, a más tardar 45 minutos antes de que comience el aterrizaje. No esperes a que el piloto anuncie el aterrizaje. Se recomienda reforzar la función de la trompa de Eustaquio mediante masticar, tragar o bostezar. El oído está óptimamente protegido cuando el Tapón para el avión SANOHRA fly se retira solo después de llegar al aeropuerto. Así que fuera del avión, al llegar al edificio del aeropuerto.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTen en cuenta que el Tapón para el avión SANOHRA fly, debido a su función, también reduce el sonido (¡mientras sigues escuchando todo!).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eRetirar el Tapón para el avión SANOHRA fly\u003cbr\u003eLevanta ligeramente la oreja para retirar, al igual que al insertar, antes de sacarlo. No retires la protección auditiva de forma abrupta, sino quítala con movimientos ligeros y giratorios.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEl Tapón para el avión SANOHRA fly no se puede limpiar con agua o productos de limpieza. Solo los minerales que contiene el agua pueden obstruir el filtro APC. La contaminación del aire y la cera del oído también pueden causar obstrucciones.\u003cbr\u003eImportante: El Tapón para el avión SANOHRA fly es reutilizable varias veces. Guárdalos después de usarlos en el práctico estuche de almacenamiento. El filtro APC puede obstruirse por contaminación del aire, polen, polvo o humedad. Esto puede reducir su eficacia.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredientes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSilicona\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsejos de almacenamiento\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eEl Tapón para el avión SANOHRA fly es reutilizable varias veces. Guárdalos después de usarlos en el práctico estuche de almacenamiento. El filtro APC puede obstruirse por contaminación del aire, polen, polvo o humedad. Esto puede reducir su eficacia.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lee las instrucciones de uso antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMedzorg Nederland BV,\u003cbr\u003eSatellietbaan 14-B,\u003cbr\u003e2181 MH Hillegom","brand":"Sanohra","offers":[{"title":"1.00 Paar","offer_id":58203023573337,"sku":"872992","price":7.67,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/872992.jpg?v=1780499250"},{"product_id":"blockland-insulmate-diabetes-etui-met-koelelement-21x11-5-x5-1-set","title":"Estuche Insulmate diabetes Blockland con elemento refrigerante 21x11.5x5 1 Set","description":"\u003cb\u003eBlockland Insulmate estuche para diabetes con elemento refrigerante 21x11.5 x5\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eEstuche Insulmate para diabetes\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEstuche práctico y seguro para almacenar suministros de diabetes. El estuche tiene suficiente espacio para dos bolígrafos de insulina y además hay espacio adicional para un medidor de glucosa en sangre, suministro de insulina y otros suministros.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e- Práctico y seguro\u003cbr\u003e- Estuche para suministros de diabetes\u003cbr\u003e- Incluye elemento refrigerante y estuche aislante\u003cbr\u003e- Espacio adicional para medidor de glucosa en sangre\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCongelar el elemento refrigerante antes de usar. Envolver la insulina primero en el estuche aislante (papel de aluminio) y luego colocarla en el compartimento con el elemento refrigerante. A temperatura ambiente, el elemento refrigerante se mantiene por debajo de 15°C durante 9 horas.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLivsane, Calle 2, 3604 BB Maarssen","brand":"Blockland","offers":[{"title":"1.00 Set","offer_id":57965025460569,"sku":"791470","price":16.45,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/791470.jpg?v=1781797113"},{"product_id":"care-plus-anti-insect-natural-spray-15-milliliter","title":"Spray natural antiinsectos Care Plus 15.00 mililitros","description":"\u003cstrong\u003eCare Plus Spray natural contra insectos\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eBiocida 14579N\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eCare Plus spray natural contra insectos\u003cbr\u003eProtege contra mosquitos, garrapatas y flebótomos\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eInstrucciones de uso legales\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eSe permite exclusivamente el uso como medio para la repulsión de mosquitos, garrapatas y flebótomos en personas. Se debe seguir las instrucciones de uso. Este producto está destinado únicamente para uso no profesional.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eUtilice biocidas de forma segura. Lea primero la etiqueta y la información del producto antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eComposición\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eEucalyptus Citriodora, aceite, hidratado, ciclado 30%, etanol 27,5% p\/p, propan-2-ol 11,8%\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eDosis\/uso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eCare Plus spray natural contra insectos protege al usuario en promedio de 4-6 horas contra mosquitos, garrapatas y flebótomos. Aplique el producto una vez al día.\u003cbr\u003eUtilice solo al aire libre o en un lugar bien ventilado. Aplique el producto de manera económica y cuidadosa en las partes del cuerpo descubiertas; distribuya el producto uniformemente sobre la piel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eAdvertencias\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eMantener fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003eMantener alejado de fuentes de calor, superficies calientes, chispas, fuego abierto y otras fuentes de ignición.\u003cbr\u003eNo fumar.\u003cbr\u003eNo inhalar la niebla de spray.\u003cbr\u003eUtilizar solo al aire libre o en un espacio ventilado.\u003cbr\u003eSi se siente mal, consulte a un médico.","brand":"Care Plus","offers":[{"title":"15.00 Milliliter","offer_id":57912617927001,"sku":"902013","price":3.79,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8714024326290_A1N1.png?v=1781690613"},{"product_id":"heltiq-teekweg-38-milliliter","title":"Heltiq Teekweg 38.00 Mililitros","description":"\u003cstrong\u003eHeltiq Teekweg\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHeltiQ Teekweg\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eUso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eHeltiQ Teekweg mata rápidamente y de forma segura las garrapatas sin tocarlas, lo que facilita su eliminación de la piel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eInstrucciones de uso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eColoque la abertura del capuchón a 1 cm por encima de la garrapata. ¡Atención! ¡No toque la piel ni la garrapata! Mantenga el aerosol lo más vertical posible. \n\nPresione 4 veces con fuerza el aerosol para congelar la garrapata. \n¡Atención! Si la garrapata sigue moviéndose después del tratamiento, repita el tratamiento después de 10 minutos.\n\nLa garrapata muere por la congelación. Si la garrapata no se cae sola de la piel, puede ser retirada con cuidado con la tarjeta de extracción de garrapatas incluida.\n\nVerifique el tamaño de la garrapata con la lupa en la tarjeta de extracción de garrapatas. \nSi es una garrapata pequeña (\u003c 2 mm), use la pequeña muesca de la tarjeta de extracción de garrapatas. \nSin embargo, la mayoría de las garrapatas, incluso las un poco más pequeñas, se pueden quitar sin esfuerzo con la muesca más grande.\n\nAsegúrese de tener una buena visibilidad de la garrapata.\n\nColoque la tarjeta de extracción de garrapatas cerca de la piel con la muesca hacia la garrapata.\n\nDeslice la tarjeta de extracción de garrapatas cerca de la piel hacia la garrapata, de modo que entre en la hendidura de la tarjeta de extracción de garrapatas.\n\n• Mantenga la calma y siga deslizándose cuando la garrapata esté atrapada en la parte estrecha de la hendidura.\n\nLa garrapata se soltará y quedará atrapada en la tarjeta de extracción de garrapatas.\n\nDesinfecte la herida con un poco de alcohol y anote la ubicación de la picadura de garrapata.\n\nDesinfecte la tarjeta de extracción de garrapatas con agua caliente o alcohol.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eAdvertencias\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eAerosol muy inflamable. Contenedor a presión: puede reventar al calentarse. Mantener alejado del calor, superficies calientes, chispas, fuego abierto y otras fuentes de ignición.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNo fumar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNo perforar ni quemar después de su uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNo rociar en fuego abierto ni en otras fuentes de ignición.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNo exponer a temperaturas superiores a 50 °C.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMantener fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNo inhalar la niebla del aerosol.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEvitar el contacto con los ojos. No rociar en o hacia el ojo, esto puede causar\u003cbr\u003econgelación y\/o ceguera.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEl producto puede causar daños en la piel como síntomas de congelación,\u003cbr\u003eformación de cicatrices o hipopigmentación\/hiperpigmentación si no se utiliza de acuerdo con\u003cbr\u003elas instrucciones de uso.\u003cbr\u003e• Solo para uso externo.\u003cbr\u003e• Si desea utilizar el producto durante el embarazo o en el período\u003cbr\u003ede lactancia, consulte a un médico previamente.\u003cbr\u003e• Consulte a un médico si ocurren complicaciones como enrojecimiento, fiebre, dolor de cabeza, fatiga, erupción cutánea en forma de anillo (esto puede durar días e incluso semanas). No olvide mencionar que ha sido mordido por una garrapata.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e¡No retire la tapa de plástico del aerosol!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eConsejos de almacenamiento\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eAlmacenar en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente (máximo 25 °C).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eApto para niños a partir de\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e4\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lea el prospecto antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eResponsable de la comercialización\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eUtermohlen NV","brand":"Heltiq","offers":[{"title":"38,00 Mililitros","offer_id":57912642437465,"sku":"960534","price":17.79,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717484786796_A1N1_2467a844-fd60-48e6-8b9d-a155fdf9ebbb.png?v=1781799310"},{"product_id":"pluggerz-quiet-oordopjes-2-paar","title":"Pluggerz Tapones para los oídos Quiet 2 Pares","description":"\u003cb\u003eTapones Pluggerz Quiet\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e¿No quieres ser molestado por ruidos durante tu estudio, trabajo o al leer? Los tapones para los oídos Pluggerz Quiet son protectores auditivos universales, diseñados para que puedas seguir concentrado. Los dos tamaños de tapones Pluggerz garantizan un ajuste óptimo. ¡Así tienes control sobre el sonido y puedes trabajar con enfoque!\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003e¿Para qué se utiliza este producto?\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLos tapones para los oídos Pluggerz Quiet son protectores auditivos universales, diseñados para que puedas seguir concentrado.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e¿Cómo insertar los tapones Pluggerz?\u003cbr\u003eEn este paquete encontrarás 2 tamaños de tapones Pluggerz. Primero, intenta insertar el tapón grande siguiendo las instrucciones a continuación. Si el tapón grande es difícil de insertar o no se siente cómodo, puedes probar con el tapón más pequeño.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e1 Verifica antes de usar que los Pluggerz estén limpios y no dañados.\u003cbr\u003e2 Toma la parte superior de tu pabellón auricular y tira de ella hacia arriba y hacia atrás.\u003cbr\u003e3 Coloca el protector auditivo en el canal auditivo de manera que se ajuste cómodamente y selle bien el oído.\u003cbr\u003e4 Suelta el pabellón auricular y presiona nuevamente el protector auditivo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponentes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMaterial de silicona hipoalergénico\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lee las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eComfoor B.V.,\u003cbr\u003ePostbus 816,\u003cbr\u003e7000AV Doetinchem","brand":"Pluggerz","offers":[{"title":"2 Pares","offer_id":54253884801369,"sku":"913115","price":14.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/913115.jpg?v=1776424889"},{"product_id":"pluggerz-music-oordopjes-2-paar","title":"Pluggerz Music auriculares 2 pares","description":"\u003cb\u003eTapones para los oídos Pluggerz Music\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e¿Disfrutar de festivales, conciertos o fiestas de forma segura? Los tapones para los oídos Pluggerz Music son protectores auditivos universales con un filtro único que filtra el sonido dañino, mientras se mantiene la experiencia de la música. Los dos tamaños de los tapones Pluggerz aseguran un ajuste óptimo. ¡Así tienes control sobre el sonido y puedes seguir disfrutando de la música!\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003e¿Para qué se utiliza este producto?\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTapones para los oídos para protección auditiva\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e¿Cómo colocar los tapones para los oídos Pluggerz?\r\u003cbr\u003eEn este paquete encontrarás 2 tamaños de tapones Pluggerz. Primero prueba a colocar el tapón grande siguiendo las instrucciones a continuación. Si el tapón grande es difícil de colocar o no se siente cómodo, puedes probar el tapón más pequeño. \r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003e1 Verifica antes de usar que los Pluggerz estén limpios y no dañados. \r\u003cbr\u003e2 Toma la parte superior de tu pabellón auricular y tira de ella hacia arriba y hacia atrás. \r\u003cbr\u003e3 Coloca el protector auditivo en el canal auditivo de manera que se ajuste cómodamente y selle bien el oído. \r\u003cbr\u003e4 Suelta el pabellón auricular y presiona nuevamente el protector auditivo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponentes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMaterial de silicona hipoalergénico\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lee las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eComfoor B.V., \nPostbus 816, \n7000AV Doetinchem","brand":"Pluggerz","offers":[{"title":"2 Pares","offer_id":54253983924569,"sku":"913111","price":14.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/913111.jpg?v=1776421199"},{"product_id":"sanohra-oordop-foam-max-regular-6-paar","title":"Sanohra Tapones de Oído espuma herrie max regular adulto 6 Pares","description":"\u003cb\u003eSanohra Oordoppen foam herrie max regular volwassen\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e37dB Aislamiento acústico con un óptimo confort de uso\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLos tapones para los oídos Sanohra Max ofrecen una máxima protección contra el sonido y al mismo tiempo un excelente confort de uso gracias a un material que se adapta suavemente y de forma flexible al canal auditivo.\u003cbr\u003eLa atenuación casi lineal en el rango de frecuencias audibles conduce a una representación del sonido muy aislada, pero no deformada.\u003cbr\u003e-Protección contra ruidos, estruendos y sonidos fuertes.\u003cbr\u003e-33 dB de protección auditiva.\u003cbr\u003e-Espuma moldeable y amigable con la piel.\u003cbr\u003e-Reutilizables múltiples veces.\u003cbr\u003e-6 pares (12 piezas) en un práctico estuche de almacenamiento\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePara qué se utiliza este producto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAislamiento acústico mediante tapones de espuma suaves que bloquean el ruido.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eRueda el tapón entre el pulgar y el índice hasta formar una pequeña barra.\u003cbr\u003eCon la mano libre, sujeta la parte superior de la oreja para facilitar la colocación. Coloca el tapón girándolo lo más profundo posible en el canal auditivo.\u003cbr\u003eEspera a que el tapón se expanda en el oído antes de entrar en la zona de sonido. Ten en cuenta el ruido ambiental con un protector auditivo. Entonces puedes entrar en la zona de sonido. Si no es así, repite los pasos 1-3 nuevamente. Si el aislamiento acústico es insuficiente, cambia el tipo de protección auditiva.\u003cbr\u003eDespués de usar, retira lentamente los tapones de protección auditiva con un ligero giro del canal auditivo, para evitar dañar el tímpano.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponentes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eEspuma moldeable\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsejos de almacenamiento\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservar en un lugar seco y cerrado.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lea las instrucciones de uso antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMedzorg Nederland B.V.,\u003cbr\u003eSatellietbaan 14 B,\u003cbr\u003e2181 MH Hillegom","brand":"Sanohra","offers":[{"title":"6.00 Paar","offer_id":58201188008281,"sku":"957289","price":4.17,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/957289.jpg?v=1780489312"},{"product_id":"aromed-picadura-na-de-beet-roller-10-milliliter","title":"Aromed Picadura na-de-beet rodillo 10 Mililitros","description":"\u003cb\u003eAromed Picadura na-de-beet roller\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLos insectos pueden hacerte la vida bastante difícil en verano. Por la noche, te \"comen\" los mosquitos. Durante el día, debes estar alerta ante avispas, abejas y avispones que de repente clavan su aguijón afilado en tu piel. Las picaduras de insectos pueden causar un picor intenso. Picadura Insectenroller combate el picor y previene infecciones en caso de picaduras y pinchazos de insectos.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003e¿Por qué pican o clavan?\r\u003cbr\u003eEl mosquito holandés no te pica por diversión. En tu sangre hay nutrientes necesarios para que los huevos puedan madurar. Son las hembras de los mosquitos las que pueden considerarse las mayores molestias. Las abejas, avispas y avispones suelen picar en defensa propia. Te atacan solo cuando haces un movimiento brusco hacia ellas. Por lo tanto, es recomendable tener siempre a mano Picadura Insectenroller durante los meses de verano.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eNeutraliza toxinas\r\u003cbr\u003ePicadura na-de-beet roller contiene aceites esenciales de árbol del té, limón, lavanda, ciprés, geranio y eucalipto. La adición de mentol proporciona un efecto refrescante inmediato en caso de picaduras de insectos. Esto alivia rápidamente el dolor y el picor. Así, no seguirás rascándote o frotándote, permitiendo que tu piel se recupere más rápido de la picadura. Picadura Insectenroller neutraliza las toxinas y tiene un efecto purificante profundo en la piel. El rodillo permite que Picadura se aplique de manera rápida, fácil e higiénica. También ayuda con picaduras de garrapatas, picaduras de medusas y tras el contacto con ortigas.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e- Profundamente purificante\r\u003cbr\u003e- Apoya la capacidad de recuperación de la piel\r\u003cbr\u003e- Purifica la piel\r\u003cbr\u003e- Aplicación higiénica\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredientes (INCI)\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMelaleuca Alternifolia Leaf Oil, Eucalyptus Globulus Oil, Limonene, Citrus Limonum Oil, Pelargonium Capitatum Oil, Menthol, Cupressus Sempervirens Oil, Citronellol, Lavandula Angustifolia Oil, Linalool, Geraniol, Citral, Coumarin.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAplicar Picadura na-de-beet roller lo antes posible después de la picadura o mordedura en la piel afectada.\r\u003cbr\u003eCuidado de la piel en caso de picaduras de mosquitos, insectos, avispas, abejas y ortigas.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsejos de almacenamiento\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservar a temperatura ambiente.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSolo para uso externo. Evitar el contacto con los ojos. Si este producto entra en los ojos, enjuagar con agua limpia.","brand":"Aromed","offers":[{"title":"10.00 Milliliter","offer_id":58004656783705,"sku":"710199","price":7.75,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/710199.jpg?v=1778142369"},{"product_id":"pluggerz-sleep-oordopjes-2-paar","title":"Pluggerz Sleep tapones para los oídos 2 pares","description":"\u003cb\u003eTapones para los oídos Pluggerz Sleep\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e¿Tienes un compañero que ronca o mucho ruido ambiental que te impide dormir bien? Los tapones para los oídos Pluggerz Sleep son tapones universales de suave material de silicona, que te ayudarán a lidiar cómodamente con esto. Gracias a los filtros únicos, los ruidos molestos se reducen sin cerrar completamente el oído. Con dos tamaños de tapones Pluggerz, siempre tendrás un ajuste óptimo. Así, los tapones para los oídos Pluggerz Sleep ayudan a aportar más tranquilidad a tu entorno de sueño, permitiéndote relajarte mejor.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposición\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMaterial de silicona hipoalergénico\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e¿Cómo insertar los tapones para los oídos Pluggerz?\r\u003cbr\u003eEn este paquete encontrarás 2 tamaños de tapones Pluggerz. Primero, intenta insertar el tapón grande siguiendo las instrucciones a continuación. Si el tapón grande es difícil de insertar o no se siente cómodo, puedes probar con el tapón más pequeño. \r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003e1 Verifica antes de usar que los Pluggerz estén limpios y no dañados. \r\u003cbr\u003e2 Toma la parte superior de tu pabellón auricular y tira de ella hacia arriba y hacia atrás. \r\u003cbr\u003e3 Coloca el protector auditivo en el canal auditivo de manera que se ajuste cómodamente y cierre bien el oído. \r\u003cbr\u003e4 Suelta el pabellón auricular y presiona nuevamente el protector auditivo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMantener fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eComfoor B.V., \nPostbus 816, \n7000AV Doetinchem","brand":"Pluggerz","offers":[{"title":"2 Pares","offer_id":54254117028185,"sku":"913110","price":14.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/913110_1ecfa21c-b3cb-4d0d-b027-b91483b4309f.jpg?v=1776420383"},{"product_id":"heltiq-steken-en-betenset-1-set","title":"Heltiq Set de punción y succión 1 Set","description":"\u003cb\u003eHeltiq Set de Picaduras y Mordeduras\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eEl Set de Picaduras y Mordeduras de HeltiQ es una bolsa compacta y resistente de nylon que contiene un paquete completo de artículos para picaduras y mordeduras. Con el Set de Picaduras y Mordeduras de HeltiQ puedes tratar las picaduras y mordeduras más comunes de, por ejemplo, mosquitos, tábanos, avispas, así como de plantas. El set incluye una tarjeta para quitar garrapatas, un extractor de veneno y suficientes artículos relacionados para el cuidado posterior de la herida o la piel. El Set de Picaduras y Mordeduras de HeltiQ se puede llevar tanto en excursiones cortas como en tu lugar de vacaciones. Gracias a su tamaño compacto y maniobrable, es fácil de llevar en la mochila, maleta y\/o mochila de viaje. Pero, por supuesto, también puedes usar el Set de Picaduras y Mordeduras de HeltiQ en casa.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposición\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e1 x Extractor de veneno\u003cbr\u003e1 x Boquilla de succión\u003cbr\u003e1 x Tarjeta para quitar garrapatas con lupa\u003cbr\u003e1 x Aguja para picaduras\u003cbr\u003e4 x Toallitas de limpieza de heridas\u003cbr\u003e4 x Tiras de apósitos 19 x 60 mm\u003cbr\u003e4 x Tiras de apósitos 25 x 72 mm\u003cbr\u003e1 x Pinzas\u003cbr\u003e1 x Instrucciones de uso\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eKoninklijke uthermohlen NV,\u003cbr\u003eDe overweg 1,\u003cbr\u003e8471 ZA Wolvega","brand":"Heltiq","offers":[{"title":"1.00 Set","offer_id":58203915190617,"sku":"777907","price":22.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717484000540_A1N1.png?v=1780504835"},{"product_id":"ohropax-oordopjes-geluiddempend-color-8-stuks","title":"Ohropax Tapones para los oídos insonorizantes color 8.00 Piezas","description":"\u003cstrong\u003eOhropax Tapones para los oídos insonorizantes color\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eOHROPAX Color no da oportunidad al sonido. Los coloridos tapones para los oídos están hechos de espuma suave que es amigable con la piel. En discotecas, en fiestas, en conciertos y eventos deportivos, el sonido suele ser tan fuerte que representa un peligro para la salud. Aquí la protección auditiva es importante. OHROPAX Color es el tapón para los oídos perfecto en estas situaciones. Los tapones se mantienen estables en el oído y lucen bien gracias a los colores.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eIngredientes\u003cbr\u003e\u003c\/strong\u003eEspuma de PU\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eUso\u003cbr\u003e\u003c\/strong\u003eEnrollar, colocar y mantener hasta que se expanda.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eOTC Health \u0026amp; Beauty           I","brand":"Ohropax","offers":[{"title":"8.00 Piezas","offer_id":57912637718873,"sku":"959770","price":5.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/4003626090819_A1N1_cfec13e5-2c7b-42dc-a43e-7d4d0375f96b.png?v=1780503365"},{"product_id":"care-plus-anti-insect-natural-spray-200-milliliter","title":"Spray natural antiinsectos Care Plus 200,00 mililitros","description":"\u003cstrong\u003eCare Plus Spray natural contra insectos\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eBiocida 14579N\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eCare Plus spray natural contra insectos\u003cbr\u003eProtege contra mosquitos, garrapatas y flebótomos\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eInstrucciones de uso legales\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eSe permite exclusivamente el uso como medio para la repulsión de mosquitos, garrapatas y flebótomos en personas. Se debe seguir las instrucciones de uso. Este producto está destinado únicamente para uso no profesional.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eUtilice biocidas de forma segura. Lea primero la etiqueta y la información del producto antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eComposición\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eSustancia activa: P-mentano-3,8-diol\u003cbr\u003eContenido: 19,2%\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eDosis\/uso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eCare Plus spray natural contra insectos protege al usuario en promedio de 4 a 6 horas contra mosquitos, garrapatas y flebótomos. Aplique el producto una vez al día.\u003cbr\u003eUtilice solo al aire libre o en un lugar bien ventilado. Aplique el producto de manera económica y cuidadosa en las partes del cuerpo descubiertas; distribuya el producto uniformemente sobre la piel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eAdvertencias\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eMantener fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003eMantener alejado de fuentes de calor, superficies calientes, chispas, fuego abierto y otras fuentes de ignición.\u003cbr\u003eNo fumar.\u003cbr\u003eNo inhalar la niebla del aerosol.\u003cbr\u003eUtilizar solo al aire libre o en un espacio ventilado.\u003cbr\u003eConsultar a un médico si se siente mal.","brand":"Care Plus","offers":[{"title":"200,00 Mililitros","offer_id":57912839045465,"sku":"955517","price":24.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8714024326245_A1N1.png?v=1777045628"},{"product_id":"jungle-formula-maximum-original-75-milliliter","title":"Jungle Formula Maximum original 75 Mililitros","description":"\u003cb\u003eJungle Formula Maximum original\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eBiocida 14763N\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eJungle formula Maximum Original\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eIRF® (Insect Repellent Factor®) es una herramienta nueva y única que te ayuda a elegir la protección adecuada para ti y tu familia contra los mosquitos y otros insectos que pican y muerden. Cuanto mayor sea el IRF®, más fuerte será la protección.\u003cbr\u003eSpray anti-insectos con 50% DEET y extractos de plantas para una protección máxima. Con fragancia agradable.\r\u003cbr\u003e- Factor de Repelente de Insectos 4: Cuanto mayor sea el IRF, más fuerte será la protección. Jungle Formula está disponible en variantes IRF2, IRF3 e IRF4.\r\u003cbr\u003e- 9 horas de protección contra mosquitos con 1 aplicación*\r\u003cbr\u003e- 9 horas de protección contra todos los tipos de mosquitos, incluyendo el mosquito tigre y otros insectos que pican o muerden.\r\u003cbr\u003e- Ideal para áreas tropicales y boscosas y en las cercanías de lagos.\r\u003cbr\u003e- Para uso en áreas con alto riesgo de malaria u otras enfermedades transmitidas por insectos.\r\u003cbr\u003e- Para adultos y niños a partir de 18 años.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso legales\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAplicar suavemente y de manera uniforme sobre toda la piel expuesta. Para uso en la cara, primero rocía en la palma de la mano antes de aplicar. Puede usarse al revés. Factores como la temperatura, la humedad y el sudor pueden afectar la eficacia. \r\u003cbr\u003e*Promedio de 9 horas de protección contra las especies de mosquitos más comunes en los Países Bajos, 4 horas contra el mosquito de la fiebre amarilla y 8 horas contra el mosquito de la malaria. Se recomienda a los viajeros en el extranjero que sigan las pautas del Centro Nacional de Coordinación de Asesoramiento a Viajeros (LCR)\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eUsa biocidas de manera segura. Lee primero la etiqueta y la información del producto antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposición\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eN, N-diethyl-m-toluamida (DEET 50% (455 g\/l), CAS 134-62-3), alcohol denat.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eDosis\/uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNo usar más de 1 vez al día.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eNo usar en\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNo usar en niños menores de 18 años.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePeligros especiales\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLíquido y vapor inflamables. Causa irritación ocular grave. Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos duraderos.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eRecomendaciones de seguridad\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMantener fuera del alcance de los niños.\r\u003cbr\u003eMantener alejado de calor\/chispas\/fuego abierto\/superficies calientes.\r\u003cbr\u003eNo fumar.\r\u003cbr\u003eNo inhalar la neblina de spray. No comer, beber ni fumar durante el uso de este producto. Usar solo al aire libre o en un área bien ventilada. \r\u003cbr\u003eEn caso de contacto con los ojos: enjuagar con cuidado con agua durante varios minutos, quitar las lentes de contacto y, si es posible, seguir enjuagando. \r\u003cbr\u003eContiene geraniol, puede causar una reacción alérgica.\r\u003cbr\u003eEvitar el contacto con los ojos, membranas mucosas y piel dañada.\r\u003cbr\u003eEvitar el contacto con alimentos, plásticos y superficies pintadas. No usar más de 1 vez al día.\r\u003cbr\u003eCerrar bien el envase, no exponer a la luz solar directa y almacenar en un lugar seco.\r\u003cbr\u003eEvitar la liberación al medio ambiente y no reutilizar el envase.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDestinado exclusivamente para uso no profesional y para la repulsión de mosquitos en personas.","brand":"Jungle Formula","offers":[{"title":"75.00 Milliliter","offer_id":57912940167513,"sku":"950004","price":25.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8710537700053_A1N1_fff6e80c-5588-471c-9ea2-5c0ca38b2443.png?v=1777046031"},{"product_id":"carebag-meeneemtoilet-navulzak-12-stuks","title":"CareBag Bolsa de recambio para inodoro portátil 12 Piezas","description":"\u003cb\u003eCareBag Bolsa de inodoro desechable\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCareBag paquete de recarga para el kit de WC\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLa bolsa absorbente CareBag es una combinación única de una bolsa fácil de cerrar con una almohadilla superabsorbente.\u003cbr\u003eTan pronto como la almohadilla de absorción entra en contacto con un líquido, se convierte inmediatamente en gel.\u003cbr\u003eUna vez que la bolsa está cerrada, los olores desagradables desaparecen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e- Bolsa higiénica\u003cbr\u003e- Práctica y económica\u003cbr\u003e- Elimina olores desagradables\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposición\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eBolsa: Polietileno\u003cbr\u003eCompresa: soporte a base de celulosa, copolímeros de acrilato de sodio\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDepositar la bolsa en residuos generales.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCleanis - Groupe Innothera,\u003cbr\u003e22 Avenue Aristide Briand,\u003cbr\u003eBP 20032 - 94110 Arcueil,\u003cbr\u003eFrancia","brand":"CareBag","offers":[{"title":"12 Piezas","offer_id":54254988231001,"sku":"931421","price":16.35,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/3760059230472_A1N1.png?v=1776420654"},{"product_id":"care-plus-anti-insect-natural-spray-60-milliliter","title":"Care Plus Spray natural antiinsectos 60.00 Mililitros","description":"\u003cstrong\u003eCare Plus Spray natural contra insectos\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eBiocida 14579N\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eCare Plus spray natural contra insectos\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMedio repelente a base de extractos de limón-eucalipto (sin DEET)\u003cbr\u003eProtege contra mosquitos, garrapatas y flebótomos\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eInstrucciones de uso legales\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eSe permite exclusivamente el uso como medio para la repulsión de mosquitos, garrapatas y flebótomos en personas. Se debe seguir las instrucciones de uso. Este producto está destinado únicamente para uso no profesional.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eUtilice biocidas de forma segura. Lea primero la etiqueta y la información del producto antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eComposición\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eSustancia activa: P-mentano-3,8-diol\u003cbr\u003eContenido: 19,2%\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eDosis\/uso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eCare Plus spray natural contra insectos protege al usuario en promedio de 4 a 6 horas contra mosquitos, garrapatas y flebótomos. Aplicar el producto una vez al día.\u003cbr\u003eUtilizar solo en exteriores o en un lugar bien ventilado. Aplicar el producto de manera económica y cuidadosa en las partes del cuerpo no cubiertas; distribuir el medio uniformemente sobre la piel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eAdvertencias\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eMantener fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003eMantener alejado de fuentes de calor, superficies calientes, chispas, fuego abierto y otras fuentes de ignición.\u003cbr\u003eNo fumar.\u003cbr\u003eNo inhalar la niebla de spray.\u003cbr\u003eUtilizar solo en exteriores o en un espacio ventilado.\u003cbr\u003eConsultar a un médico si se siente mal.","brand":"Care Plus","offers":[{"title":"60.00 Mililitros","offer_id":57912391532889,"sku":"869275","price":13.49,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8714024326207_A1N1.png?v=1777043435"},{"product_id":"heltiq-tekenpincet-1-stuks","title":"Heltiq Pinzas para Garrapatas 1 Unidad","description":"\u003cb\u003eHeltiq Pinza para Garrapatas\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLas garrapatas son pequeños arácnidos, no más grandes que un alfiler. Se encuentran principalmente en vegetación baja y en áreas húmedas, y son activos de marzo a octubre. Las garrapatas pueden causar enfermedades infecciosas graves, incluyendo la enfermedad de Lyme y FSME. Por lo tanto, retire la garrapata lo antes posible para minimizar el riesgo de estas enfermedades.\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePara qué se utiliza este producto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePara la eliminación de garrapatas.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eColoque la pinza sobre la garrapata, lo más cerca posible de la piel. En caso de una garrapata completamente alimentada.\u003cbr\u003eGire 2-3 veces en sentido antihorario y tire suavemente de la garrapata.\u003cbr\u003eDesinfecte el lugar de la picadura y limpie la pinza.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponentes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePinza para garrapatas\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNo anestesie, aplaste ni manipule una garrapata.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lea las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eKoninklijke Utermohlen NV,\u003cbr\u003eDe overweg 1,\u003cbr\u003e8471 ZA Wolvega","brand":"Heltiq","offers":[{"title":"1.00 Stuks","offer_id":58202789511513,"sku":"777906","price":4.89,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717484000533_A1N1.png?v=1780497179"},{"product_id":"sanohra-oordop-vliegtuig-fly-regular-volwassen-1-paar","title":"Sanohra Tapones para los oídos avión fly regular adulto 1 par","description":"\u003cb\u003eSanohra Tapones para los oídos avión fly regular adulto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e- Contra el dolor de oídos y la incomodidad durante el vuelo, cómodos y seguros\u003cbr\u003e- Protege los oídos contra cambios de presión y es atenuador de sonido.\u003cbr\u003e- Para personas de 11 años en adelante\u003cbr\u003e- Fácil de usar, seguro, suave y cómodo.\u003cbr\u003e- Recomendado por otorrinolaringólogos, pilotos y personal de cabina de avión: ¡vuela cómodamente sin dolor de oídos!\u003cbr\u003e- Tapones reutilizables y\u003cbr\u003e  incluye un práctico estuche de almacenamiento\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003e¿Para qué se utiliza este producto?\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eContra el dolor de oídos y la incomodidad durante el vuelo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e¿Cómo insertar el Tapón para el avión SANOHRA fly?\u003cbr\u003eColoca el brazo sobre la cabeza y levanta ligeramente la oreja del lado opuesto de la cabeza. Esto ampliará el canal auditivo. Toma el extremo del Tapón para el avión SANOHRA fly con el pulgar y el índice de la otra mano e insértalo en el canal auditivo con movimientos ligeros y giratorios, con las aletas hacia adelante. Haz lo mismo con el otro oído.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLos niños solo deben usar la protección auditiva bajo la supervisión de adultos. En caso de problemas de oído, consulta primero a tu médico (de cabecera).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e¿Cuándo se debe usar el Tapón para el avión SANOHRA fly?\u003cbr\u003eEn el despegue: Quien ya tenga dolor de oídos al despegar, puede usar el Tapón para el avión SANOHRA fly antes de que el avión despegue. Después de 30 minutos, se puede retirar el Tapón para el avión SANOHRA fly, ya que las presiones suelen ser constantes una vez que el avión ha alcanzado la altitud de crucero. Durante vuelos cortos de menos de 2 horas, se recomienda llevar el Tapón para el avión SANOHRA fly durante todo el vuelo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEn el aterrizaje: Usa el Tapón para el avión SANOHRA fly como se describe, a más tardar 45 minutos antes de que comience el aterrizaje. No esperes a que el piloto anuncie el aterrizaje. Se recomienda reforzar la función de la trompa de Eustaquio mediante masticar, tragar o bostezar. El oído está óptimamente protegido cuando el Tapón para el avión SANOHRA fly se retira solo después de llegar al aeropuerto. Así que fuera del avión, al llegar al edificio del aeropuerto.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTen en cuenta que el Tapón para el avión SANOHRA fly, debido a su función, también reduce el sonido (¡mientras sigues escuchando todo!).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eRetirar el Tapón para el avión SANOHRA fly\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLevanta ligeramente la oreja para retirar, al igual que al insertar, antes de sacarlo. No retires la protección auditiva de forma abrupta, sino quítala con movimientos ligeros y giratorios.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEl Tapón para el avión SANOHRA fly no se puede limpiar con agua o productos de limpieza. Solo los minerales que contiene el agua pueden obstruir el filtro APC. La contaminación del aire y la cera del oído también pueden causar obstrucciones.\u003cbr\u003eImportante: El Tapón para el avión SANOHRA fly es reutilizable. Guárdalos después de usarlos en el práctico estuche de almacenamiento. El filtro APC puede obstruirse debido a la contaminación del aire, polen, polvo o humedad. Esto puede reducir su eficacia.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredientes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSilicona\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsejos de almacenamiento\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eEl Tapón para el avión SANOHRA fly es reutilizable. Guárdalos después de usarlos en el práctico estuche de almacenamiento. El filtro APC puede obstruirse debido a la contaminación del aire, polen, polvo o humedad. Esto puede reducir su eficacia.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lee las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMedzorg Nederland BV,\u003cbr\u003eSatellietbaan 14-B,\u003cbr\u003e2181 MH Hillegom","brand":"Sanohra","offers":[{"title":"1 Par","offer_id":54255105179993,"sku":"873082","price":7.67,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/4260210780055_A1N1.jpg?v=1776420877"},{"product_id":"otalgan-mini-plugs-20-stuks","title":"Otalgan Mini tapones 20 Piezas","description":"\u003cb\u003eOtalgan Mini plugs\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLos tapones Otalgan Mini son pequeños tapones para niños a partir de 4 años o para personas con un canal auditivo pequeño.\u003cbr\u003e- asegura un sueño ininterrumpido\u003cbr\u003e- ideal para concentrarse durante el trabajo o el estudio\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003e¿Para qué se utiliza este producto?\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eOfrecen protección contra todo tipo de ruidos molestos, como ruidos fuertes o sonidos desagradables.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eEnrollar el tapón entre el pulgar y el dedo hasta formar una punta. Tirar suavemente hacia arriba de la oreja y deslizar el tapón en el canal auditivo.\u003cbr\u003eLos tapones son de un solo uso. Siempre use tapones en un entorno ruidoso. Utilice los tapones de acuerdo con las instrucciones de uso. No seguir las instrucciones de uso puede afectar negativamente la protección contra el ruido. Los tapones pueden verse afectados si entran en contacto con sustancias químicas.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponentes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMaterial suave y amigable con la piel\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsejos de almacenamiento\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservar en un lugar seco y fresco, fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lea las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eVemedia BV, \nVerrijn Stuartweg 60, \n1112 AX Diemen","brand":"Otalgan","offers":[{"title":"20.00 Stuks","offer_id":58201276416345,"sku":"911207","price":8.49,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8711744048334_A1N1_806863a8-2a45-420f-9dd7-e2f596411074.jpg?v=1780489480"},{"product_id":"get-plugged-sleep-plugs-7-paar","title":"Get Plugged Tapones para dormir 7 pares","description":"\u003cb\u003eConsigue los tapones para dormir Plugged\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSleep Plug es el tapón para los oídos más suave del mundo, con una alta atenuación para un descanso máximo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e• Con las manos limpias, enrolla todo el tapón en un cilindro lo más delgado posible y sin pliegues\u003cbr\u003e• Con la mano libre, alcanza por encima de la cabeza y tira de la oreja hacia arriba y hacia atrás, insertando bien el tapón en el canal auditivo\u003cbr\u003e• Mantén el tapón durante 40 segundos, hasta que se expanda completamente en el canal auditivo.\u003cbr\u003e• Retira el tapón lentamente con un movimiento giratorio\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eInformación adicional\u003cbr\u003eSigue las instrucciones para un buen funcionamiento.\u003cbr\u003eUtiliza el tapón solo unas pocas veces.\u003cbr\u003eGuárdalo antes y después de su uso en un lugar seco y limpio.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMantener fuera del alcance de los niños. Los tapones no son tóxicos, pero pueden obstruir la respiración si se tragan. Esto puede causar lesiones graves y ser potencialmente mortal. Estos tapones pueden ser afectados por algunos productos químicos. Si deseas más información, por favor contacta al fabricante. Si retiras el tapón demasiado rápido, corres el riesgo de dañar el tímpano.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlfaco BV,\u003cbr\u003eBasicweg 11c,\u003cbr\u003e3821 BR Amersfoort","brand":"Get Plugged","offers":[{"title":"7.00 Paar","offer_id":58202037977433,"sku":"871927","price":5.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717931560535_A1N1.png?v=1780492172"},{"product_id":"otalgan-party-plugs-1-paar","title":"Otalgan Tapones para fiestas 1 par","description":"\u003cb\u003eTapones Otalgan Party\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eCon los Tapones Otalgan Party puedes disfrutar de eventos musicales, conciertos y festivales de manera segura y óptima. Los tapones protegen la audición de la música alta. Los Tapones Otalgan Party contienen filtros especiales que aseguran que escuches bien la música y que puedas entenderte con los demás. Además, los tapones están hechos de un material suave y amigable con la piel. \r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003e- Protección óptima durante festivales, conciertos y eventos musicales.\r\u003cbr\u003e- Con filtros especiales para escuchar bien la música y poder entenderse.\r\u003cbr\u003e- Reutilizables.\r\u003cbr\u003e- Valor de atenuación (SNR) = 25 dB\u003cbr\u003e- Disfruta de la música de forma segura.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePara qué se utiliza este producto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePara proteger los oídos.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eIntroduce los Tapones Otalgan Party en el oído tirando hacia arriba de la oreja.\r\u003cbr\u003eIntroduce la parte estriada y presiona el tapón con un movimiento de giro.\r\u003cbr\u003eEl tapón se puede quitar fácilmente tirando suavemente del extremo hacia fuera del oído.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponentes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsejos de almacenamiento\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLimpiado en el estuche.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lee las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eVemedia BV, \nVerrijn Stuartweg 60 , \n1112 AX  Diemen","brand":"Otalgan","offers":[{"title":"1 Par","offer_id":54255270625625,"sku":"898773","price":7.49,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8711744037000_A1N1.jpg?v=1776423957"},{"product_id":"roxasect-mottenval-1-stuks","title":"Roxasect Mottenval 1 Piezas","description":"\u003cb\u003eRoxasect Trampa para Polillas\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLa trampa para polillas Roxasect combate las polillas. Trampa sin veneno y sin olor para detectar polillas en ropa, alfombras, telas, cortinas, etc.\u003cbr\u003eCuando las polillas caen en la trampa, quedan atrapadas por la capa adhesiva de la trampa.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposición\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e1 Soporte y 1 tarjeta adhesiva\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e1. Saque el soporte de plástico del embalaje y ábralo completamente, de modo que quede plano. Doble las 2 esquinas hacia adentro, asegurándose de que el indicador de fecha sea visible en el exterior, para que el soporte quede bien ajustado. Cuando los lados estén juntos, se puede doblar la parte triangular hacia abajo y hacer clic para fijarla. Por último, presione hacia afuera el gancho, colóquelo hacia arriba y fíjelo.\u003cbr\u003e2. Retire con cuidado el papel protector de ambos lados de la tarjeta y deslice la tarjeta en el soporte. La tarjeta debe estar perpendicular al triángulo y permanecer en su lugar gracias a las ranuras designadas.\u003cbr\u003e3. La trampa para polillas se puede colgar ahora. Al ajustar el indicador de fecha con el deslizador al mes correcto, se puede indicar cuándo debe ser reemplazada la trampa. Eso es después de 3 meses.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eVemedia BV, \nPostbus 171, \n1110 BC  Diemen","brand":"Roxasect","offers":[{"title":"1.00 Stuks","offer_id":58202953580889,"sku":"561613","price":8.19,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8711744047450_A1N1.png?v=1780498478"},{"product_id":"mainit-tekenpincet-tang-kunststof-1-stuks","title":"Pinza de dibujo Mainit\/plástico 1 pieza","description":"\u003cb\u003eMainit Pinzas\/tijeras para garrapatas de plástico\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMainit Pinzas\/tijeras para garrapatas de plástico\u003cbr\u003ePara uso en humanos y animales.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposición\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePlástico\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAbrir las pinzas sosteniendo el mango y empujando el extremo hacia adelante. Colocar el agarre sobre la garrapata, bien contra la piel. Mantener las pinzas contra la piel y girar 2 a 3 veces. Ahora tirar lentamente de la garrapata fuera de la piel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDespués, la picadura debe desinfectarse y controlarse regularmente. Se recomienda, por precaución, consultar a un médico.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLa extracción de la garrapata no protege contra infecciones.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMainit BV, Bordwalserstraat 4, 1531 RK Wormer","brand":"Mainit","offers":[{"title":"1 Unidad","offer_id":54255578808665,"sku":"900558","price":4.22,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/900558.jpg?v=1776427548"},{"product_id":"pluggerz-travel-oordopjes-2-paar","title":"Pluggerz Tapones de viaje 2 pares","description":"\u003cb\u003eTapones de viaje Pluggerz\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e¿Te preocupa viajar en avión porque te duele los oídos al despegar y aterrizar? ¿O tienes molestias en los oídos durante una caminata en la montaña? No tiene por qué ser así, con los tapones para los oídos Pluggerz Travel. Estos cómodos tapones han sido desarrollados especialmente para grandes altitudes y eliminan el efecto de la diferencia de presión. Además, también filtran el sonido (del avión). Estos protectores auditivos universales están disponibles en dos tamaños, para que siempre tengas el ajuste correcto. ¡Así tienes el control sobre el sonido y puedes disfrutar de tu viaje!\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePara qué se utiliza este producto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eEstos cómodos tapones han sido desarrollados especialmente para grandes altitudes y eliminan el efecto de la diferencia de presión.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e¿Cómo se colocan los tapones Pluggerz? \u003cbr\u003eEn este paquete encontrarás 2 tamaños de tapones Pluggerz. Primero, intenta colocar el tapón grande en el oído siguiendo las instrucciones a continuación. Si el tapón grande es difícil de colocar o no se siente cómodo, puedes probar con el tapón más pequeño.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e1 Verifica antes de usar que los Pluggerz estén limpios y no dañados.\u003cbr\u003e2 Toma la parte superior de tu pabellón auricular y tira de ella hacia arriba y hacia atrás.\u003cbr\u003e3 Coloca el protector auditivo en el canal auditivo de manera que se ajuste cómodamente y selle bien el oído.\u003cbr\u003e4 Suelta el pabellón auricular y presiona nuevamente el protector auditivo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponentes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMaterial de silicona hipoalergénico\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lee las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eComfoor B.V., \u003cbr\u003ePostbus 816, \u003cbr\u003e7000AV Doetinchem","brand":"Pluggerz","offers":[{"title":"2 Pares","offer_id":54255596208473,"sku":"913112","price":14.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/913112.jpg?v=1776422768"},{"product_id":"otalgan-oordopjes-2-paar","title":"Otalgan Tapones para los Oídos 2 Pares","description":"\u003cb\u003eOtalgan Tapones para los Oídos\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLos Tapones para los Oídos Otalgan están especialmente diseñados para ofrecer protección contra ruidos perjudiciales, como trabajos de construcción, música, ronquidos, etc., y aseguran que pueda viajar, estudiar o dormir en tranquilidad. Son especialmente cómodos gracias al suave material amigable con la piel y muy efectivos gracias a su forma especial.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eCalidad\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLos Tapones para los Oídos Otalgan cumplen con el reglamento (UE) 2016\/425 y\u003cbr\u003ecumplen con los requisitos mínimos de atenuación de EN 352-2:2002\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNo seguir las instrucciones de uso reduce el efecto de la protección auditiva.\u003cbr\u003eUse los tapones para los oídos siempre en un entorno ruidoso.\u003cbr\u003eLos tapones están diseñados y fabricados de tal manera que no pueden causar lesiones físicas al usuario, siempre que se inserten y utilicen de acuerdo con las instrucciones de uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLa extracción repentina o rápida del tapón del oído puede dañar el tímpano. Destinados para un solo uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlmacenar en un lugar seco y fresco, fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003eLos tapones pueden verse afectados si entran en contacto con sustancias químicas.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eVemedia BV,\u003cbr\u003eVerrijn Stuartweg 60,\u003cbr\u003e1112 AX Diemen","brand":"Otalgan","offers":[{"title":"2 Pares","offer_id":54255603712345,"sku":"760138","price":4.19,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8711744025014_A1N1.jpg?v=1776433033"},{"product_id":"sanohra-oordop-geluid-muziek-noise-small-1-paar","title":"Sanohra Tapones para los oídos ruido pequeños niños 1 Par","description":"\u003cb\u003eSanohra Tapones para los oídos ruido pequeño niños\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEn fiestas y eventos, en conciertos, durante (motors) deportes, el sonido suele ser (demasiado) fuerte y perjudicial para la audición. Especialmente para disfrutar, tener una experiencia positiva y placer sin riesgos para la salud, se ha desarrollado el tapón para los oídos Sanohra ruido. Un filtro especial asegura que los niveles de sonido en todas las frecuencias se atenúen de manera muy uniforme, manteniendo la calidad del sonido y la experiencia. De esta manera, se protege el oído y se puede seguir escuchando la música o mantener una conversación.\u003cbr\u003e- Protege el tímpano del ruido\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003e¿Para qué se utiliza este producto?\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eContra el dolor de oído y molestias en el oído por ruido.\u003cbr\u003ePrevenga daños auditivos por sonidos fuertes y música. Tapones para los oídos especialmente desarrollados con un filtro único contra el dolor de oído y molestias en el oído por ruido.\u003cbr\u003eTapones para los oídos suaves y amigables con la piel, reutilizables e incluidos en un práctico estuche de almacenamiento.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e¿Cómo insertar el Tapón Sanohra RUIDO MÚSICA? \u003cbr\u003ePase el brazo por encima de la cabeza y levante ligeramente la oreja del lado opuesto de la cabeza. Esto ampliará el canal auditivo. Toma el extremo del Tapón SANOHRA RUIDO MÚSICA con el pulgar y el índice de la otra mano y colócalo, con las aletas hacia adelante, en el canal auditivo con movimientos ligeros y giratorios. Haga lo mismo con el otro oído.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLos niños solo deben usar la protección auditiva bajo la supervisión de adultos. En caso de afecciones del oído, consulte primero a su médico (de cabecera).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e¿Cuándo debe usarse el Tapón Sanohra RUIDO MÚSICA?\u003cbr\u003eUtilícelo antes de entrar en entornos ruidosos y se recomienda mantener los tapones puestos hasta que esté de nuevo en entornos tranquilos.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTenga en cuenta que el Tapón SANOHRA ruido, debido a su función, también reduce el sonido (¡mientras sigue escuchando todo!).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eExtracción del Tapón Sanohra Música Ruido\u003cbr\u003eLevante la oreja ligeramente para la extracción, al igual que al insertarlo. No retire la protección auditiva de forma abrupta, sino quítela con movimientos ligeros y giratorios.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEl Tapón Sanohra Ruido Música no se puede limpiar con agua o productos de limpieza. Solo los minerales que contiene el agua pueden obstruir el filtro APC. La contaminación del aire y la cera del oído también pueden causar obstrucciones.\u003cbr\u003eLimpiar con un paño.\u003cbr\u003eImportante: Los tapones SANOHRA RUIDO MÚSICA son reutilizables. Guárdelos después de usarlos en el práctico estuche de almacenamiento.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredientes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSilicona, suave y cómoda\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsejos de almacenamiento\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLos tapones de avión SANOHRA ruido son reutilizables. Guárdelos después de usarlos en el práctico estuche de almacenamiento. El filtro APC puede obstruirse por contaminación del aire, polen, polvo o humedad. Esto puede reducir su eficacia.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lea las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMedzorg Nederland BV,\u003cbr\u003eSatellietbaan 14-B,\u003cbr\u003e2181 MH Hillegom","brand":"Sanohra","offers":[{"title":"1 Par","offer_id":54255617671513,"sku":"957290","price":6.97,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/4260210780468_A1N1.png?v=1776415546"},{"product_id":"macks-snore-blockers-12-paar","title":"Macks bloqueadores de ronquidos 12 pares","description":"\u003cb\u003eMacks Snore blockers\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTapones para los oídos de espuma suave y potente. Hechos de espuma super suave. Estos tapones son perfectos para un uso prolongado en situaciones donde el confort extremo es primordial. El extremo hueco único maximiza la comodidad, especialmente durante el sueño. Gracias al brillante y visible color verde lima, los tapones se pueden encontrar rápida y fácilmente en la mesita de noche, en la bolsa de fin de semana o en la maleta. Se incluye una caja de almacenamiento.\u003cbr\u003eReducción de ruido - 32db\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e1. Rueda el tapón con manos limpias en un rollo apretado y sin arrugas.\u003cbr\u003e2. Con la otra mano, alcanza por encima de la cabeza y tira de la oreja hacia atrás para obtener un canal auditivo recto.\u003cbr\u003e3. Introduce el tapón en el canal auditivo y mantenlo en su lugar hasta que se expanda a un ajuste cómodo y seguro.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eEl uso incorrecto reducirá la efectividad, lo que puede llevar a pérdida de audición o lesiones.\u003cbr\u003eRetira el tapón lentamente con un movimiento de giro del oído para evitar que se rompa. La extracción rápida puede dañar el tímpano.\u003cbr\u003eMantener fuera del alcance de bebés y niños pequeños. Estos tapones no son tóxicos, pero pueden obstruir la respiración y quedar atrapados en la tráquea, lo que puede llevar a graves\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlfaco,\u003cbr\u003eBasicweg 11c,\u003cbr\u003e3821 BR Amersfoort","brand":"Macks","offers":[{"title":"12 Pares","offer_id":54255641264473,"sku":"889759","price":8.35,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/889759.jpg?v=1776423253"},{"product_id":"aromed-picadura-voor-de-beet-spray-50-milliliter","title":"Aromed Spray Picadura antes de la picadura 50 Mililitros","description":"\u003cb\u003eAromed Picadura antes de la picadura spray\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLos insectos pueden hacerte la vida bastante difícil en verano. Por la noche, te \"comen\" los mosquitos. Durante el día, debes estar alerta ante avispas, abejas y avispones que de repente clavan su afilado aguijón en tu piel. Las picaduras de insectos pueden causar una intensa picazón. Picadura Antes de la picadura spray previene las picaduras de insectos. Rocía y extiende sobre la piel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e¿Por qué pican o pican? \u003cbr\u003eEl mosquito holandés no te pica por diversión. En tu sangre hay nutrientes necesarios para que los huevos puedan madurar. Son las hembras de los mosquitos las que pueden considerarse las mayores molestias. Las abejas, avispas y avispones generalmente pican en defensa propia. Solo te atacan cuando haces un movimiento brusco hacia ellas. Por lo tanto, es prudente tener siempre a mano Picadura Antes de la picadura spray durante los meses de verano.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e- Apoya la capacidad de recuperación de la piel\u003cbr\u003e- Purifica la piel\u003cbr\u003e- Aplicación higiénica\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredientes (INCI)\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eBrassica Campestris Oleifera Oil, Prunus Persica Kernel Oil, Simmondsia Chinensis Oil, Glycine Soja Oil, Melaleuca Alternifolia Leaf Oil, Mentha Peperita Oil, Eucalyptus Globulus Oil, Mentol, Triticum Vulgare Germ Oil, Cupressum Sempervirens Oil, Lavandula Angustifolia Oil, Pelargonium Capitatum Oil, Linalool, Eugenol, Limoneno, Citronelol, Calendula Officinalis Oil, Geraniol, Tocoferol, Eugenia Caryophyllus Leaf Oil.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAplicar Picadura Antes de la picadura spray sobre la piel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsejos de almacenamiento\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservar a temperatura ambiente.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSolo para uso externo. Evitar el contacto con los ojos. Si este producto entra en los ojos, enjuagar con agua limpia.","brand":"Aromed","offers":[{"title":"50.00 Milliliter","offer_id":58203519844697,"sku":"710200","price":9.5,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/710200.jpg?v=1780502449"},{"product_id":"alpine-swimsafe-oordopjes-1-paar","title":"Alpine Swimsafe tapones para los oídos 1 par","description":"\u003cb\u003eAlpine Swimsafe tapones para los oídos\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAlpine Swimsafe tapones para los oídos\r\u003cbr\u003e- Protege los oídos del agua.\r\u003cbr\u003e- Sonido ambiental máximo audible gracias a los únicos AlpineAcousticFilters.\r\u003cbr\u003e- Material AlpineThermoShape muy cómodo.\r\u003cbr\u003e- Se mantiene en su lugar.\r\u003cbr\u003e- Sin silicona.\r\u003cbr\u003e- Fácil de limpiar\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eValores de atenuación de Swimsafe expresados en decibelios:\r\u003cbr\u003eFrecuencia  Hz                63 |125  |250  |500  |1000  |2000  |4000  |8000\r\u003cbr\u003eValor medio de atenuación DB  1,7|3,1  |1,7  |6,7  |15    |22,8  |22,9  |18,2\r\u003cbr\u003eDesviación estándar  DB       1,9|3,5  |2,8  |4,7  |3,2   |3,2   |4,5   |4,3\r\u003cbr\u003eValor de atenuación esperado     -0,2|-0,4 |-1,1 |2    |11,8  |19,6  |18,4  |13,9\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePara qué se utiliza este producto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eProtege los oídos del agua.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDesarrollado especialmente para nadadores.\r\u003cbr\u003eNo coloque el tapón demasiado profundo en el oído. No los use si va a estar más de 1 metro bajo el agua. Un mal ajuste, un uso incorrecto o no seguir las instrucciones de uso reduce la atenuación del sonido y afecta la vida útil de los tapones reutilizables.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponentes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMaterial AlpineThermoShape\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lea las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlpine Nederland B.V., \nEuropalaan 40, \n3526 KS Utrecht","brand":"Alpine","offers":[{"title":"1.00 Paar","offer_id":58200680497497,"sku":"899866","price":15.09,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717154023534_A1N1.png?v=1780487151"},{"product_id":"carebag-meeneemtoilet-opvouwbaar-1-set","title":"CareBag Inodoro portátil plegable 1 Set","description":"\u003cb\u003eCareBag Inodoro portátil plegable\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCarebag Inodoro portátil plegable\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposición\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eInodoro\n12 Bolsas con gel neutralizador de olores\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eIdeal para llevar de viaje o acampar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eOmniMedical BV, \nWeverstraat 28, \n4061 AP Ophemert","brand":"CareBag","offers":[{"title":"1.00 Set","offer_id":58200800297305,"sku":"931422","price":34.99,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/931422_2c03b18b-7161-4c7e-a8df-42b5a9919098.jpg?v=1780488053"},{"product_id":"jungle-formula-maximum-roll-on-50-milliliter","title":"Jungle Formula Maximum roll on 50,00 Mililitros","description":"\u003cstrong\u003eJungle Formula Maximum roll on\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eBiocida NL-0006277-0000\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eRoll-on anti-mosquitos con 50% deet y extractos de plantas para una protección máxima.\u003cbr\u003eCon fragancia agradable.\u003cbr\u003e- Proporciona un promedio de 12 horas de protección contra la especie de mosquito más común (Culex) y 8,5 horas de protección contra garrapatas.- Factor repelente de insectos 4: cuanto mayor sea el IRF, más fuerte será la protección.- Promedio de 12 horas de protección contra las especies de mosquitos más comunes en los Países Bajos después de solo 1 aplicación. - Para algunas especies (tropicales), la duración de la protección puede ser más corta: promedio de 7 horas contra el mosquito de fiebre amarilla (aedes aegypti) y 10 horas contra el mosquito de malaria (anopheles stephensi).- Factores como temperatura, humedad y sudoración pueden afectar la eficacia.- Ideal para áreas tropicales y boscosas y en las cercanías de lagos.- Para uso en áreas con alto riesgo de malaria u otras enfermedades transmitidas por insectos como el virus del Nilo Occidental, fiebre amarilla y dengue.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eInstrucciones de uso legales\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eUtilice biocidas de manera segura. Lea primero la etiqueta y la información del producto antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eComposición\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eN, N-diethyl-m-toluamide (DEET 50%), 485 g\/kg), CAS 134-62-3, etanol\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eDosis\/uso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eAplicar suavemente y de manera uniforme sobre la piel a proteger. No aplicar en la cara. Evitar el contacto con los ojos, membranas mucosas y piel dañada. Evitar el contacto con alimentos, plásticos y superficies lacadas. No usar más de 1 vez al día. No usar en niños menores de 18 años. Se recomienda a los viajeros en el extranjero que sigan las pautas del Centro Nacional de Coordinación de Asesoramiento a Viajeros (LCR).\u003cbr\u003eDestinado exclusivamente para uso no profesional y para la protección contra mosquitos en personas. Cerrar bien el envase, no exponer a la luz solar directa y mantener en un lugar seco.\u003cbr\u003eNo reutilizar el envase y evitar la eliminación en el medio ambiente.","brand":"Jungle Formula","offers":[{"title":"50.00 Mililitros","offer_id":57912634179929,"sku":"909446","price":23.99,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8710537042511_A1N1_3a3ba708-dae1-4874-a79f-d63b854aa646.png?v=1777044765"},{"product_id":"sanohra-oordop-water-swim-regular-volwassen-1-paar","title":"Sanohra Tapones para los oídos agua natación regular adulto 1 Par","description":"\u003cb\u003eSanohra Tapones para los oídos agua natación regular adultos\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e- Previene la entrada de agua en el oído y es permeable al sonido. El portador puede seguir escuchando todo (¡seguro!).\u003cbr\u003e- Protege el conducto auditivo durante la natación, el baño y la ducha.\u003cbr\u003e- para personas de 11 años en adelante\u003cbr\u003e- Fácil de usar, suave, seguro y cómodo.\u003cbr\u003e- efectivo hasta 3 metros bajo el agua\u003cbr\u003e- reutilizable varias veces, incluye un práctico estuche de almacenamiento\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePara qué se utiliza este producto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePreviene la entrada de agua en el oído, tapones para los oídos que cierran de forma segura mientras permiten que el sonido pase. El portador puede seguir escuchando todo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e​​​​​​​Pase el brazo por encima de la cabeza y levante ligeramente la oreja del lado opuesto de la cabeza. Esto ampliará el conducto auditivo. Sujete la varilla de SANOHRA swim con el pulgar y el índice de la otra mano y colóquela, con las aletas hacia adelante, en el conducto auditivo con movimientos ligeros de rotación. Haga lo mismo con el otro oído.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLos niños solo deben usar la protección auditiva bajo la supervisión de adultos. En caso de infecciones en el oído, lesiones del tímpano o uso de tubos, consulte previamente al médico tratante.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eExtracción de SANOHRA swim\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLevante la oreja como se describió para la extracción. No retire la protección auditiva de forma abrupta, sino que sáquela con movimientos ligeros de rotación.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e¡No es adecuado para su uso al bucear! La presión del agua a gran profundidad podría empujar aún más los tapones en el conducto auditivo. (No más de 1 metro de profundidad de agua)\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEnjuague SANOHRA swim después de usarlo con agua clara para eliminar restos de sal y cloro. SANOHRA swim se puede limpiar con detergentes suaves (jabón). ¡Deje secar! SANOHRA swim se puede volver a usar siempre que se mantenga adecuadamente.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredientes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSilicona, suave, cómoda y reutilizable\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lea las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMedzorg Nederland BV,\u003cbr\u003eSatellietbaan 14-B,\u003cbr\u003e2181 MH Hillegom","brand":"Sanohra","offers":[{"title":"1 Par","offer_id":54256948117849,"sku":"873080","price":7.67,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/4260210780253_A1N1_51a048e8-ef86-48c6-b89a-4796c8c2bb50.jpg?v=1776419324"},{"product_id":"vsm-prrrikweg-gel-20-gram","title":"VSM Prrrikweg gel 20 gramos","description":"\u003cb\u003eVSM Prrrikweg gel\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eVSM Prrrikweg gel\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eEl gel Prrrikweg enfría y suaviza rápidamente la piel. Puedes usar el gel Prrrikweg para el cuidado de la piel irritada y roja después de picaduras o mordeduras de insectos, por ejemplo, de mosquitos, avispas, abejas, tábanos o pulgas. Además, Prrrikweg es adecuado para el cuidado y suavizado de la piel después de entrar en contacto con los pelos urticantes de la oruga procesionaria del roble.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eEl gel Prrrikweg es un producto a base de plantas, por lo que no contiene ingredientes de origen animal, y contiene 5 ingredientes activos:\r\u003cbr\u003e- Simmondsia chinensis (jojoba): El aceite de este arbusto contribuye a una piel suave.\r\u003cbr\u003e- Echinacea pallida (equinácea): La raíz de la equinácea ayuda a purificar la piel.\r\u003cbr\u003e- Ledum palustre (romero de pantano): El romero de pantano enfría una piel sensible.\r\u003cbr\u003e- Urtica urens (ortiga menor): Esta planta apoya la capacidad de recuperación de una piel roja.\r\u003cbr\u003e- Hamamelis virginiana (hamamelis): Esta planta americana suaviza y purifica la piel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e- Enfría y suaviza rápidamente la piel\r\u003cbr\u003e- Cuida la piel irritada y roja después de picaduras de insectos. \r\u003cbr\u003e- El gel se absorbe fácilmente por la piel y tiene un efecto refrescante.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredientes (INCI)\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAqua, Alcohol, Simmondsia chinensis seed oil, Echinacea pallida flower\/leaf\/root\/stem extract, Ledum palustre extract, Urtica urens flower\/leaf\/stem extract, Hamamelis virginiana leaf\/twig water, Carbomer, Sodium hydroxide, Parfum, Limonene, Citral, Geraniol, Citronellol, Eugenol, Cinnamal, Linalool.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eEl gel Prrrikweg está destinado para uso externo. Aplica una fina capa de gel sobre la piel. Repite la acción varias veces al día si lo deseas. \r\u003cbr\u003eLee las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsejos de almacenamiento\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservar cerrado y fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eEvita el contacto con los ojos y las mucosas. \r\u003cbr\u003eSolo para uso externo.","brand":"VSM","offers":[{"title":"20.00 Gram","offer_id":58203522629977,"sku":"837701","price":8.39,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8728300955456_A1N1.png?v=1780502483"},{"product_id":"otalgan-sleep-plugs-voordeelpak-20-stuks","title":"Otalgan Tapones para dormir paquete económico 20 Unidades","description":"\u003cb\u003eOtalgan Sleep plugs paquete de ahorro\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eOtalgan sleep plugs paquete de ahorro\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiseñados especialmente para ofrecer protección contra todo tipo de ruidos y asegurar que pueda leer, viajar, estudiar o dormir en tranquilidad. Son cómodos gracias al material suave y amigable con la piel.\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePara qué se utiliza este producto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eProtección auditiva contra ruidos molestos.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eEnrollar el tapón entre el pulgar y el dedo hasta formar una punta. Tirar suavemente hacia arriba de la oreja y deslizar el tapón en el canal auditivo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eConservar en un lugar seco y fresco, fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponentes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMaterial suave y amigable con la piel\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lea las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eOTC Medical, Markt 30A, 2611GV Delft","brand":"Otalgan","offers":[{"title":"20.00 Stuks","offer_id":58033355522393,"sku":"898776","price":8.49,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8711744031190_A1N1.jpg?v=1778482652"},{"product_id":"get-plugged-flite-mate-adult-1-paar","title":"Get Plugged Flite mate tapones para los oídos para adultos 1 par","description":"\u003cb\u003eGet Plugged Flite mate adulto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTapones para los oídos que reducen la presión, ayudan a prevenir el dolor de oídos durante los vuelos y los viajes de montaña.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eElija el tamaño correcto de los tapones para los oídos • Con la mano libre, alcance sobre la cabeza y tire de la parte superior de la oreja hacia arriba y hacia atrás, y coloque los tapones con un ligero movimiento de giro en el canal auditivo. Asegúrese de que sus manos estén limpias. Nunca use fuerza: el tapón debe encajar cómodamente en el oído • Verifique si se escucha a sí mismo hablar desde adentro; si no, el tapón está mal colocado o tiene el tamaño incorrecto. Información adicional Siga las instrucciones para un buen funcionamiento. Coloque los tapones antes del despegue y quítelos después del aterrizaje. Revise regularmente los tapones para asegurarse de que estén en buen estado y limpios. Se pueden limpiar con jabón suave y agua tibia. Los tapones deben guardarse en el estuche de almacenamiento proporcionado.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLea las instrucciones antes de usar.\r\u003cbr\u003eMantenga los tapones alejados de los niños sin la supervisión de un adulto. Los tapones no son tóxicos, pero pueden obstruir la respiración si se tragan. Esto puede causar lesiones graves y ser potencialmente mortal. Las sustancias químicas pueden dañar el producto. Para más información, consulte al fabricante. Consulte a un médico antes de usar en caso de infección de oído. Solo para uso externo. No tóxico.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlfaco, \nBeeldschermweg 11c, \n3821 BR Amersfoort","brand":"Get Plugged","offers":[{"title":"1 Par","offer_id":54257336942937,"sku":"871924","price":6.83,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717931560566_A1N1.png?v=1776425189"},{"product_id":"care-plus-mosquito-net-bell-durallin-2-persoons-1-stuks","title":"Care Plus Mosquitera campana durallin 2 personas 1 unidad","description":"\u003cb\u003eCare Plus Mosquitera campana durallin 2 personas\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCare Plus® Mosquitera Campana es una mosquitera impregnada para dos personas, con un peso de 555 gramos y tiene una malla (ancho) de 365, ideal para viajar y uso en casa.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eIdeal para viajar y uso en casa.\u003cbr\u003eCuélgala sobre la cama y asegúrate de cerrar bien los bordes.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCare Plus, De Huchtstraat 25, 1327EB Almere","brand":"Care Plus","offers":[{"title":"1 Unidad","offer_id":54257343103321,"sku":"713741","price":61.63,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8714024337043_A1N0.jpg?v=1776421774"},{"product_id":"dnh-tekenbeet-lotion-50-milliliter","title":"DNH Loción para picaduras de insectos 50 Mililitros","description":"\u003cb\u003eDNH Loción para picaduras\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eContiene frecuencias umf\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredientes (INCI)\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAgua, aceite de semillas de helianthus anuus, brassica campestris, glicerina, alcohol cetearílico, aceite de coco, jugo de Aloe barbadensis, manteca de karité butyrospermum parkii, aceite de cáscara de citrus paradisi, citrus reticulata, aceite de fruta de litsea cubeba, tocoferol, glicósidos de paja de trigo cetearílicos, ácido esteárico, estearato de glicerilo, goma xantana, benzoato de sodio, sorbato de potasio, ácido cítrico, citral, geraniol, limoneno, linalool\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e1 vez al día 2 dosis a menos que su terapeuta indique lo contrario.\u003cbr\u003eNiños que requieren una dosis más baja: 1 vez al día 1 dosis\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsejos de almacenamiento\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservar en un lugar seco, oscuro y cerrado.\u003cbr\u003eDespués de abrir, 12 meses de duración.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSolo para uso externo.","brand":"DNH","offers":[{"title":"50.00 Milliliter","offer_id":58202728956249,"sku":"970174","price":15.6,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717228284762_A1N1.png?v=1780496597"},{"product_id":"alpine-motosafe-race-1-paar","title":"Alpine Motosafe carrera 1 par","description":"\u003cb\u003eAlpine Motosafe race\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDe la conducción en moto, lo que más quieres es disfrutar. Desafortunadamente, los motociclistas a menudo experimentan un molesto pitido en los oídos y una gran sensación de fatiga después de un largo viaje. Esto es causado por el enorme nivel de ruido del viento bajo el casco. A una velocidad de 120 km por hora, el volumen del ruido del viento es de aproximadamente 98 dB. Esto significa que después de solo 7 minutos corres el riesgo de sufrir daños auditivos permanentes. Además, te cansas más rápido, lo que reduce tu concentración en el tráfico. Alpine ha desarrollado los protectores auditivos ideales para cada tipo de motociclista.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLos tapones para los oídos Alpine MotoSafe® están hechos de material duradero y flexible AlpineThermoShape™. Gracias al calor del oído, el material suave se adapta al canal auditivo para un ajuste ideal. Esto, combinado con los suaves filtros, hace que los tapones se ajusten perfectamente bajo un casco. El material AlpineThermoShape™ no contiene silicona, por lo que los tapones no sudan, pican ni irritan. Se pueden usar sin problemas durante todo el día.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLos tapones se entregan con un práctico estuche de almacenamiento. Este estuche se puede colgar fácilmente de un llavero o guardar en tu bolsillo, para que siempre tengas los tapones a mano.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTodos los productos de Alpine han sido oficialmente probados por organismos de certificación independientes y tienen la marca CE.\u003cbr\u003e• Previene daños auditivos\u003cbr\u003e• Atenúa el sonido dañino y previene la fatiga por ruido del viento\u003cbr\u003e• El tráfico, la moto y los sistemas de comunicación siguen siendo suficientemente audibles gracias a los AlpineAcousticFilters™\u003cbr\u003e• En versiones Tour, Race y Pro, para cada motociclista la atenuación adecuada\u003cbr\u003e• Ajuste perfecto gracias al material AlpineThermoShape™\u003cbr\u003e• Suministrado con una práctica bolsa de viaje \/ estuche\u003cbr\u003e• Sin sensación de aislamiento\u003cbr\u003e• Sin silicona\u003cbr\u003e• Reutilizable\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePara qué se utiliza este producto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eProtección auditiva para motociclistas\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eIdeal para la autopista, el circuito o con un casco abierto\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponentes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLos tapones para los oídos Alpine MotoSafe® están hechos de material duradero y flexible AlpineThermoShape™.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsejos de almacenamiento\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservar en un lugar seco y limpio.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lea las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlpine Nederland BV,\u003cbr\u003eEuropalaan 40,\u003cbr\u003e3526 KS Utrecht","brand":"Alpine","offers":[{"title":"1.00 Paar","offer_id":58378237935961,"sku":"838230","price":23.08,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717154024920_A1N1.png?v=1782192033"},{"product_id":"macks-safesound-original-10-paar","title":"Macks Safesound original 10 pares","description":"\u003cb\u003eMacks Safesound original \u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTapones suaves para dormir, estudiar y viajar. 29db\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e1. Rueda el tapón con manos limpias en un rollo apretado y sin arrugas.\u003cbr\u003e2. Con la otra mano, alcanza por encima de la cabeza y tira de la oreja hacia atrás para obtener un canal auditivo recto.\u003cbr\u003e3. Introduce el tapón en el canal auditivo y mantenlo en su lugar hasta que se expanda a un ajuste cómodo y seguro.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eEl uso incorrecto reducirá la efectividad, lo que puede llevar a pérdida de audición o lesiones.\u003cbr\u003eRetira el tapón lentamente con un movimiento de giro para evitar que se rompa. La extracción rápida puede dañar el tímpano.\u003cbr\u003eMantener fuera del alcance de bebés y niños pequeños. Estos tapones no son tóxicos, pero pueden obstruir la respiración y quedar atrapados en la tráquea, lo que puede causar lesiones graves.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlfaco BV,\u003cbr\u003eBasicweg 11c,\u003cbr\u003e3821 BR Amersfoort","brand":"Macks","offers":[{"title":"10.00 Paar","offer_id":58203826291033,"sku":"835691","price":6.49,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/835691.jpg?v=1780504202"},{"product_id":"sanohra-oordop-silicon-slaap-universeel-3-paar","title":"Sanohra Tapones de Silicona para Dormir Universales 3 Pares","description":"\u003cb\u003eSanohra Tapones de silicona para dormir universales\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eProtección auditiva contra agua, sonido y viento.\u003cbr\u003eProtección efectiva y segura al ducharse, nadar, dormir, trabajar, estudiar y hacer deporte.\u003cbr\u003eSilicona suave y moldeable, reutilizable para un uso cómodo.\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003e¿Para qué se utiliza este producto?\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eProtección auditiva contra agua, sonido y viento.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e1. Amasa bien los tapones de silicona con las manos limpias y forma una bola redonda. No en forma alargada.\u003cbr\u003e2. No dividir los tapones individuales.\u003cbr\u003e3. Pasa el brazo por encima de la cabeza y levanta ligeramente la oreja del lado opuesto de la cabeza. Esto ampliará el canal auditivo.\u003cbr\u003e4. Coloca la bola en la oreja sobre la abertura del canal auditivo.\u003cbr\u003e5. Presiona suavemente la bola para que el canal auditivo quede bien sellado y se mantenga ajustado y seguro.\u003cbr\u003e6. Suelta la oreja.\u003cbr\u003e7. Retira con cuidado después de usar, sin movimientos bruscos.\u003cbr\u003e8. Por razones de higiene, se recomienda un solo uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredientes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSilicona\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lea las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMedzorg Nederland BV,\u003cbr\u003eSatellietbaan 14-B,\u003cbr\u003e2181 MH Hillegom","brand":"Sanohra","offers":[{"title":"3.00 Paar","offer_id":58187204231513,"sku":"829513","price":4.17,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/4260210780802_A1N1.png?v=1782202801"},{"product_id":"aspivenin-uitzuigpomp-1-stuks","title":"Aspivenin Extractor de Veneno 1 Unidad","description":"\u003cb\u003eAspivenin Extractor de Veneno\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAspivenin es una bomba de vacío útil en caso de ser mordido por un insecto o incluso un reptil. Se trata de mordeduras de animales que dejan un líquido (veneno) debajo de la piel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEl Aspivenin consiste en una especie de bomba de succión y tres diferentes boquillas de succión. Cuanto mayor sea la mordedura, mayor debe ser la boquilla de succión.\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePara qué se utiliza este producto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eInmediatamente después de notar la mordedura, se debe usar el Aspivenin. Cuanto antes, mejor, ya que no se debe dar oportunidad al veneno de distribuirse en el cuerpo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLea el prospecto antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eContraindicaciones\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNo usar en párpados, mucosas, genitales o en el conducto auditivo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponentes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eBomba de succión\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNo es un sustituto y no debe significar un retraso en la consulta médica, que es necesaria en casos graves. No previene la aparición de angioedema.\u003cbr\u003eMantener fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003eEvitar caídas y golpes.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lea las instrucciones de uso antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eOTC Medical BV,\u003cbr\u003eRijksweg-West 2,\u003cbr\u003e6842 BD Arnhem","brand":"Aspivenin","offers":[{"title":"1 Pieza","offer_id":54257807819097,"sku":"280769","price":22.69,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/3544436254226_A1N1.png?v=1776433541"},{"product_id":"macks-safesound-slimfit-3-paar","title":"Macks Safesound slimfit 3 Pares","description":"\u003cb\u003eMacks Safesound slimfit\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTapones suaves para dormir, estudiar y viajar. ¡29db! Para una comodidad y higiene de uso inigualables.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e1. Rueda el tapón con manos limpias en un rollo apretado y sin arrugas.\u003cbr\u003e2. Con la otra mano, alcanza sobre la cabeza y tira de la oreja hacia atrás para obtener un canal auditivo recto.\u003cbr\u003e3. Introduce el tapón en el canal auditivo y mantenlo en su lugar hasta que se expanda a un ajuste cómodo y seguro.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eEl uso incorrecto reducirá la efectividad, lo que puede llevar a pérdida de audición o lesiones.\u003cbr\u003eRetira el tapón lentamente con un movimiento de giro del oído para evitar que se rompa. La extracción rápida puede dañar el tímpano.\u003cbr\u003eMantener fuera del alcance de bebés y niños pequeños. Estos tapones no son tóxicos, pero pueden obstruir la respiración y quedar atrapados en la tráquea, lo que puede llevar a serios problemas.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlfaco BV,\u003cbr\u003eBasicweg 11c,\u003cbr\u003e3821 BR Amersfoort","brand":"Macks","offers":[{"title":"3.00 Paar","offer_id":58200119837017,"sku":"835718","price":3.49,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/835718_e38e38cc-97ee-4c02-abcc-97ec83044f4b.jpg?v=1780483475"},{"product_id":"zeropick-armband-kind-oranje-maat-s-1-stuks","title":"Zeropick Pulsera niño naranja talla S 1 Unidad","description":"\u003cb\u003eZeropick Pulsera niño naranja talla S\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eZeropick Pulsera niño naranja talla S\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eUna cómoda pulsera de tela y una tableta de papel (recargable) con aceite esencial para el estuche de malla de la pulsera.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposición\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMetal, tela\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePerfecta para interiores y exteriores, en la muñeca, el tobillo o, por ejemplo, sujeta al carrito de bebé.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003ePráctica y efectiva, también en todas las actividades deportivas.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNature\"s House BV, \nLokhorstweg 28, \n3851 SE Ermelo","brand":"Zeropick","offers":[{"title":"1.00 Stuks","offer_id":58200237080921,"sku":"282467","price":9.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8033254385540_A1N1.png?v=1780483840"},{"product_id":"macks-earplugs-4-stuks","title":"Tapones para los oídos Macks 4.00 Piezas","description":"\u003cstrong\u003eMacks Earplugs\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMacks Earplugs\u003cbr\u003e- el ajuste siempre es bueno;\u003cbr\u003e- no duele en el canal auditivo;\u003cbr\u003e- son 100% impermeables;\u003cbr\u003e- reduce el ruido ambiental en 22 dB; y\u003cbr\u003e- se pueden usar varias veces.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eUso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003ePara sellar herméticamente el canal auditivo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eInstrucciones de uso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e1. Asegúrese de que sus manos y la abertura del oído estén limpias y secas. Forme todo el tapón en una bolita.\u003cbr\u003e2. Coloque un tapón sobre la abertura del oído y aplánelo para sellar herméticamente el oído. Asegúrese de que no entre cabello.\n\nApto para uso en agua clorada.\u003cbr\u003eNo introducir en el canal auditivo.\u003cbr\u003eEn el caso de uso por niños menores de 15 años, aplicar solo bajo la supervisión de un adulto.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eAdvertencias\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eUtilice el tapón completo.\u003cbr\u003eNo cortar, romper por la mitad ni tirar.\u003cbr\u003eNo empujar en el canal auditivo, solo cubrirlo!\u003cbr\u003eLos tapones que no se utilizan según las instrucciones pueden quedar atascados en el canal auditivo, y solo un otorrinolaringólogo puede retirarlos.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEstos tapones no son tóxicos, pero pueden dificultar la respiración si entran en las vías respiratorias; esto puede llevar a situaciones graves o incluso mortales. No destinados para uso en buceo o a profundidades superiores a 3 metros. Utilizar únicamente según las instrucciones.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLos tapones que entren en contacto con lubricantes, disolventes u otros productos químicos deben ser desechados.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eConsejos de almacenamiento\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eGuardar los tapones no utilizados fuera del alcance de bebés y niños pequeños.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lea el prospecto antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eResponsable de la comercialización\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eAlfaco","brand":"Macks","offers":[{"title":"4.00 Piezas","offer_id":57899217977689,"sku":"535361","price":5.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/033732000055_A1N1_367f585c-986f-4ba1-8d27-0fcc956df944.png?v=1781799615"},{"product_id":"pluggerz-enjoy-sleep-1-paar","title":"Pluggerz Disfruta del sueño 1 Par","description":"\u003cb\u003ePluggerz Enjoy sleep\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTapones reutilizables.\r\u003cbr\u003e- Con práctico estuche de almacenamiento \r\u003cbr\u003e- Filtro de atenuación Pluggerz único\r\u003cbr\u003e- Extra suave; ideal para quienes duermen de lado\r\u003cbr\u003e- Tres láminas para un confort óptimo al llevarlos \r\u003cbr\u003e- Fácil de limpiar\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003e¿Para qué se utiliza este producto?\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTapones para la protección auditiva, con filtro para dormir.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInstrucciones de uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eIntroducir en los oídos.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lea las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredientes\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eHecho de material de silicona hipoalergénico duradero\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eInformación adicional\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lea las instrucciones antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabricante \/ Distribuidor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eComfoor B.V., \nPostbus 816, \n7000AV Doetinchem","brand":"Pluggerz","offers":[{"title":"1.00 Paar","offer_id":58203427602777,"sku":"948413","price":10.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8718719205167_A1N1.png?v=1780501530"},{"product_id":"ohropax-silicon-6-stuks","title":"Ohropax Silicona 6.00 Piezas","description":"\u003cstrong\u003eOhropax Silicon\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eOHROPAX Silicon son tapones para los oídos hechos de silicona médica. Este material, que es adecuado para reutilización, es ideal para la protección de los oídos. Es flexible y se adapta a cualquier tamaño de oído, protegiendo eficazmente contra influencias ambientales como agua, viento y sonido. Debido a sus propiedades amigables con la piel, es agradable y seguro de llevar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eUso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eProtección auditiva contra ruidos molestos.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eInstrucciones de uso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eColocar en el oído\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDispositivo médico. Lea el prospecto antes de usar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eResponsable de la comercialización\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eOTC Health \u0026amp; Beauty           I","brand":"Ohropax","offers":[{"title":"6.00 Piezas","offer_id":57912928010585,"sku":"941580","price":8.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/4003626080100_A1N1.jpg?v=1780500848"},{"product_id":"mosquitno-insect-repellent-bracelet-woven-1-stuks","title":"Pulsera repelente de insectos Mosquitno tejida 1 unidad","description":"\u003cb\u003ePulsera repelente de insectos Mosquitno tejida\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eBiocida BE NOTIF1186\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePulsera repelente de insectos Mosquitno tejida\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eProducto surtido: El color puede diferir de la imagen\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePulsera MosquiNo tratada con IR3535® (nano)\u003cbr\u003e- Protección duradera\u003cbr\u003e- Efectivo hasta 20 días\u003cbr\u003e- Seguro y a la moda\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposición\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTextil tratado con el ingrediente activo: IR3535® (nano), éster etílico del ácido 3-(N-m-butil-N-acetil)aminopropiónico (CAS 52304-36-6) 0,6%, 0,6g\/100g\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eOtros ingredientes 99,4%: Sil2U® Nanopartícula, algodón, agua desionizada, aceite de silicona, alcohol isotridecílico\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eDosis\/uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAdecuado para niños a partir de 3 años y adultos.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eConservar en un lugar seco, evitar fuentes de calor.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eNo usar en caso de\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAtención: Si es alérgico a alguno de los ingredientes, no use esta pulsera.\u003cbr\u003eTampoco usar sobre cortes, heridas o piel irritada.\u003cbr\u003eNo usar cerca de alimentos y bebidas.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eRecomendaciones de seguridad\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservar en un lugar seco, evitar fuentes de calor.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAdvertencias\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eProvoca irritación ocular grave.","brand":"Mosquitno","offers":[{"title":"1.00 Stuks","offer_id":57912857198937,"sku":"960706","price":7.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8718164113529_A1N1.png?v=1780504217"}],"url":"https:\/\/www.biolovers.nl\/es\/collections\/viajes.oembed?page=3","provider":"Biolovers","version":"1.0","type":"link"}