{"title":"Viaggi","description":"","products":[{"product_id":"sanohra-oordop-geluid-muziek-noise-regular-1-paar","title":"Sanohra Tappi per Orecchie rumore regolare adulti 1 Paio","description":"\u003cb\u003eSanohra Tappi per Orecchie noise regular adulti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDurante feste ed eventi, ai concerti, durante (motor-)sport, il suono è spesso (troppo) forte e dannoso per l'udito. Per garantire piacere, esperienze positive e godimento senza rischi per la salute, è stato sviluppato il tappo per orecchie Sanohra noise. Un filtro speciale assicura che i livelli sonori a tutte le frequenze siano attenuati in modo molto uniforme, mantenendo la qualità del suono e l'esperienza. In questo modo, l'orecchio è protetto e si può ancora ascoltare la musica o conversare.\u003cbr\u003e- Protegge il timpano dai rumori\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePreviene danni all'udito causati da suoni e musica forti. Tappi per orecchie appositamente sviluppati con filtro unico contro il dolore e il disagio auricolare causati dal rumore.\u003cbr\u003eTappi per orecchie morbidi e delicati per la pelle, riutilizzabili e inclusi in una pratica custodia\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCome inserire il Tappo Sanohra GELUID MUSIC NOISE?\u003cbr\u003ePassa il braccio sopra la testa e solleva leggermente il padiglione auricolare dall'altro lato della testa. Questo allargherà il canale uditivo. Prendi l'estremità del Tappo SANOHRA GELUID MUSIC NOISE con il pollice e l'indice dell'altra mano e inseriscilo, con le lamelle davanti, nel canale uditivo con movimenti leggeri e rotatori. Procedi allo stesso modo con l'altro orecchio.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eI bambini possono utilizzare la protezione auricolare solo sotto la supervisione di un adulto. In caso di problemi auricolari, consultare prima il proprio medico (di famiglia).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuando deve essere utilizzato il Tappo SANOHRA noise?\u003cbr\u003eUtilizzalo prima di entrare in ambienti rumorosi e si consiglia di tenerli fino a quando non ti trovi di nuovo in ambienti tranquilli.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eRicorda che il Tappo SANOHRA noise, a causa della sua funzione, riduce anche il suono (mentre continui a sentire tutto!).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eRimozione del Tappo Sanohra Musica Suono Noise\u003cbr\u003eSollevare il padiglione auricolare per la rimozione, proprio come per l'inserimento. Non rimuovere la protezione auricolare bruscamente, ma toglila con movimenti leggeri e rotatori.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIl Tappo Sanohra Geluid Music Noise non può essere pulito con acqua o detergenti. Solo i minerali presenti nell'acqua possono ostruire il filtro APC. Anche l'inquinamento atmosferico e il cerume possono causare ostruzioni.\u003cbr\u003ePulisci con un panno.\u003cbr\u003eImportante: I tappi per orecchie SANOHRA GELUID MUSIC NOISE sono riutilizzabili più volte. Riponili dopo l'uso nella pratica custodia.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSilicone\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsigli per la conservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eI tappi per orecchie Volo SANOHRA noise sono riutilizzabili più volte. Riponili dopo l'uso nella pratica custodia. Il filtro APC può ostruirsi a causa dell'inquinamento atmosferico, polline, polvere o umidità. Questo può ridurre l'efficacia.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMedzorg Nederland BV,\u003cbr\u003eSatellietbaan 14-B,\u003cbr\u003e2181 MH Hillegom","brand":"Sanohra","offers":[{"title":"1.00 Paar","offer_id":58202591920473,"sku":"902338","price":6.97,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/902338.jpg?v=1780495076"},{"product_id":"malteser-tekentang-1-stuks","title":"Malteser Pinza per Disegnare 1 Pezzo","description":"\u003cb\u003eMalteser Pinza per Zecche\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLe zecche possono trasmettere la Malattia di Lyme all'uomo attraverso il morso di una zecca. Un segno di un'infezione è un anello rosso sulla pelle, attorno al punto in cui la zecca ha morso. Tuttavia, è possibile avere un'infezione anche senza questo carattere!\u003cbr\u003eLa Malattia di Lyme è aumentata enormemente negli ultimi anni. Secondo il RIVM, circa 25.000 persone sviluppano annualmente la Malattia di Lyme.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eCosa fare in caso di morso di zecca?\u003cbr\u003eÈ molto importante rimuovere la zecca nel modo corretto. Usa una buona pinza per zecche!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e1. Rimuovi la zecca il prima possibile dopo averla scoperta!\u003cbr\u003eÈ fondamentale che la zecca venga rimossa il prima possibile. Questo riduce la possibilità che una zecca infetta possa trasmettere batteri.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e2. Estrai la zecca lentamente, dritta verso l'alto.\u003cbr\u003eLa zecca deve essere rimossa senza girarla e senza danneggiarla. Non stringere la zecca, poiché ciò potrebbe farle rilasciare il suo liquido nel morso. Usa quindi la pinza per zecche di Malteser per rimuovere la zecca senza danneggiarla.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e3. Non usare olio, alcol o fuoco per rimuovere la zecca.\u003cbr\u003eQuesto potrebbe aumentare il rischio di infezione.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e4. Disinfetta la ferita dopo aver rimosso la zecca.\u003cbr\u003eUsa alcol al 70% o iodio. La pinza utilizzata può essere disinfettata in acqua bollente.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e5. Annota la data e il luogo del morso di zecca.\u003cbr\u003eSe in seguito risulta che sei stato infettato, potrai facilmente risalire a quando e dove è avvenuto il morso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e6. Tieni d'occhio il punto del morso di zecca per almeno 8 settimane.\u003cbr\u003eSe appare una macchia rossa sul corpo (questo può anche essere in un'altra zona rispetto al morso), recati immediatamente dal medico e chiedi un ciclo di antibiotici.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e7. Anche se sviluppi sintomi simili all'influenza senza la caratteristica macchia rossa, rimani vigile e informa il medico che hai avuto un morso di zecca.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eRimuovi una zecca il prima possibile dopo la scoperta. Questo riduce la possibilità che zecche infette possano trasmettere batteri. Estrai la zecca lentamente e dritta verso l'alto e disinfetta la ferita dopo aver rimosso la zecca con alcol (70%) o iodio.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabbricante \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMalteser Staalwaren,\u003cbr\u003eBosberg 41,\u003cbr\u003e7271 LE Borculo","brand":"Malteser","offers":[{"title":"1 Pezzo","offer_id":54251829723481,"sku":"740784","price":8.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/740784.jpg?v=1776413583"},{"product_id":"hg-x-muggenstekker-navulling-1-stuks","title":"HG X ricarica per zanzariera 1 pezzo","description":"\u003cb\u003eHG X ricarica per zanzariera\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eBiocida 15852N\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eCon la ricarica per zanzariera HGX, puoi goderti altre 54 notti di sonno tranquillo. Questa ricarica anti-zanzare è infatti molto efficace contro quelle fastidiose zanzare in camera da letto. Quindi niente ronzio e niente punture! Questa ricarica per zanzariera produce continuamente un vapore inodore che rimane nell'aria. Sia le zanzare già presenti che quelle che entrano vengono eliminate.\u003cbr\u003eFunziona per circa 54 notti\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni d'uso legali\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eUsa i biocidi in modo sicuro. Leggi prima l'etichetta e le informazioni sul prodotto.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSostanza attiva: Pralletrhin 6,4 grammi\/litro\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eDosaggio\/uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eRimuovi il tappo dalla bottiglia e inseriscilo nella zanzariera HGX. Ruota quindi la bottiglia fino a quando non è bloccata. \u003cbr\u003eInserisci quindi la zanzariera nella presa di corrente. Ruota, se necessario, la spina in modo che la bottiglia sia verticale. Ci vogliono 2 ore affinché il prodotto funzioni completamente. \u003cbr\u003eDopo un massimo di 10 ore, rimuovi la zanzariera dalla presa di corrente.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePericoli particolari\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePuò essere letale se la sostanza entra nelle vie respiratorie dopo essere stata ingerita. \u003cbr\u003eMolto tossico per gli organismi acquatici, con effetti di lunga durata.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eRaccomandazioni di sicurezza\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTenere fuori dalla portata dei bambini. Evitare il rilascio nell'ambiente. DOPO L'INGESTIONE: Consultare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI o un medico. \u003cbr\u003eNON provocare il vomito. Smaltire il contenuto\/confezione presso un punto di raccolta per rifiuti pericolosi o speciali. L'esposizione ripetuta può causare pelle secca o screpolata.","brand":"HG","offers":[{"title":"1.00 Stuks","offer_id":57912718950745,"sku":"941514","price":10.09,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/941514.png?v=1780499945"},{"product_id":"alpine-sleepsoft-oordopjes-1-paar","title":"Alpine Sleepsoft tappi per le orecchie 1 Paio","description":"\u003cb\u003eAlpine Sleepsoft tappi per le orecchie\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNiente è così piacevole come iniziare una nuova giornata riposati. Purtroppo, questo non vale per circa il trenta percento della popolazione. Questo grande gruppo di persone soffre di problemi di sonno. Ciò è causato, tra l'altro, da un partner che russa, dal rumore dei vicini, dal vivere in una casa per studenti e dal rumore del traffico. Un buon riposo notturno non è quindi scontato per tutti, ma può influenzare la tua vita. La mancanza di sonno può portare a problemi di salute e a una grave stanchezza con il rischio di un burnout. Alpine ha sviluppato tappi per le orecchie ideali per dormire bene: i SleepSoft.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eFrequenza Hz                   63   125  250  500  1000 2000 4000 8000\r\u003cbr\u003eAttenuazione media dB            25,0 28,0 27,6 26,7 27,4 30,1 31,3 23,8\r\u003cbr\u003eDeviazione standard dB          2,4  3,8  5,5  3,6  3,3  4,3  4,9  4,6  \r\u003cbr\u003eProtezione assunta in dB (APV) 22,6 24,2 22,1 23,1 24,1 25,8 26,4 19,2\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTappi per le orecchie per prevenire danni all'udito\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eIndossa sempre i tappi per le orecchie quando ti trovi in un ambiente rumoroso. Non inserire il tappo troppo in profondità nell'orecchio. Una cattiva vestibilità, un uso improprio o il non seguire le istruzioni per l'uso riducono l'attenuazione del suono, aumentano il rischio di danni all'udito e influenzano la durata dei tappi per le orecchie riutilizzabili.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggi le istruzioni prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabbricante \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlpine Nederland B.V., \nEuropalaan 40, \n3526 KS Utrecht","brand":"Alpine","offers":[{"title":"1.00 Paar","offer_id":58200819892569,"sku":"899865","price":13.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717154023503_A1N1.png?v=1776414799"},{"product_id":"sanohra-oordop-vliegtuig-fly-small-kind-1-paar","title":"Sanohra Tappi per Orecchie aereo volo piccoli bambini 1 Paio","description":"\u003cb\u003eSanohra Tappi per le Orecchie aereo fly piccoli bambini\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e- Contro il dolore e il disagio alle orecchie durante il volo, comodo e sicuro\u003cbr\u003e- Protegge le orecchie dai cambiamenti di pressione ed è fonoassorbente.\u003cbr\u003e- Raccomandato da otorinolaringoiatri, piloti e personale di cabina: vola comodamente senza dolore alle orecchie!\u003cbr\u003e- per bambini da 1 a 10 anni e adulti con canali uditivi piccoli\u003cbr\u003e- Facile da usare, sicuro, morbido e confortevole.\u003cbr\u003e- riutilizzabile più volte e incluso un pratico astuccio\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eContro il dolore e il disagio alle orecchie durante il volo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCome inserire il Tappo per Orecchie Aereo SANOHRA fly?\u003cbr\u003ePassa il braccio sopra la testa e solleva leggermente il padiglione auricolare dall'altro lato della testa. Questo allargherà il canale uditivo. Prendi l'estremità del Tappo per Orecchie Aereo SANOHRA fly con il pollice e l'indice dell'altra mano e inseriscilo, con le lamelle davanti, nel canale uditivo con movimenti leggeri e rotatori. Procedi allo stesso modo con l'altro orecchio.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eI bambini possono utilizzare la protezione per le orecchie solo sotto la supervisione di un adulto. In caso di problemi alle orecchie, consultare prima il proprio medico (di famiglia).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuando deve essere utilizzato il Tappo per Orecchie Aereo SANOHRA fly?\u003cbr\u003eDurante il decollo: Chi ha già dolore alle orecchie durante il decollo può utilizzare il Tappo per Orecchie Aereo SANOHRA fly prima che l'aereo decolli. Dopo 30 minuti, il Tappo per Orecchie Aereo SANOHRA fly può essere rimosso, poiché le pressioni di solito rimangono costanti quando l'aereo ha raggiunto l'altitudine di volo. Durante i voli brevi di meno di 2 ore, si consiglia di indossare il Tappo per Orecchie Aereo SANOHRA fly per tutta la durata del volo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDurante l'atterraggio: Utilizzare il Tappo per Orecchie Aereo SANOHRA fly come descritto al massimo 45 minuti prima dell'atterraggio. Non aspettare che l'atterraggio venga annunciato dal pilota. Si consiglia di rinforzare ulteriormente la funzione della tromba di Eustachio masticando, deglutendo o sbadigliando. L'orecchio è ottimamente protetto quando il Tappo per Orecchie Aereo SANOHRA fly viene rimosso solo dopo l'arrivo in aeroporto. Quindi, fuori dall'aereo, arrivati nell'edificio dell'aeroporto.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSi prega di notare che il Tappo per Orecchie Aereo SANOHRA fly, a causa della sua funzione, riduce anche il rumore (mentre si continua a sentire tutto!).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eRimozione del Tappo per Orecchie Aereo SANOHRA fly\u003cbr\u003eSollevare il padiglione auricolare per la rimozione, proprio come per l'inserimento, leggermente. Non rimuovere la protezione per le orecchie bruscamente, ma toglierla con movimenti leggeri e rotatori.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIl Tappo per Orecchie Aereo SANOHRA fly non può essere pulito con acqua o detergenti. Solo i minerali presenti nell'acqua possono ostruire il filtro APC. Anche l'inquinamento atmosferico e il cerume possono causare ostruzioni.\u003cbr\u003eImportante: I Tappi per Orecchie Aereo SANOHRA fly sono riutilizzabili più volte. Riporli dopo l'uso nell'astuccio pratico. Il filtro APC può ostruirsi a causa di inquinamento atmosferico, polline, polvere o umidità. Questo può ridurre l'efficacia.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSilicone\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsigli per la conservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eI Tappi per Orecchie Aereo SANOHRA fly sono riutilizzabili più volte. Riporli dopo l'uso nell'astuccio pratico. Il filtro APC può ostruirsi a causa di inquinamento atmosferico, polline, polvere o umidità. Questo può ridurre l'efficacia.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere le istruzioni prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMedzorg Nederland BV,\u003cbr\u003eSatellietbaan 14-B,\u003cbr\u003e2181 MH Hillegom","brand":"Sanohra","offers":[{"title":"1.00 Paar","offer_id":58203023573337,"sku":"872992","price":7.67,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/872992.jpg?v=1780499250"},{"product_id":"blockland-insulmate-diabetes-etui-met-koelelement-21x11-5-x5-1-set","title":"Blockland Insulmate etui per diabete con elemento refrigerante 21x11.5x5 1 Set","description":"\u003cb\u003eBlockland Insulmate etui per diabete con elemento refrigerante 21x11.5 x5\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eEtui Insulmate per diabete\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePratico e sicuro etui per riporre le necessità per il diabete. L'etui offre spazio sufficiente per due penne per insulina e c'è anche spazio extra per un misuratore di glicemia, scorte di insulina e altre necessità.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e- Pratico e sicuro\u003cbr\u003e- Etui per necessità per il diabete\u003cbr\u003e- Include elemento refrigerante e etui isolante\u003cbr\u003e- Spazio extra per misuratore di glicemia\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCongelare l'elemento refrigerante prima dell'uso.\u003cbr\u003eImballare prima l'insulina nell'etui isolante (alluminio) e solo dopo posizionarla nel compartimento con l'elemento refrigerante.\u003cbr\u003eA temperatura ambiente, l'elemento refrigerante rimane sotto i 15°C per 9 ore\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLivsane, Via Straatweg 2, 3604 BB Maarssen","brand":"Blockland","offers":[{"title":"1.00 Set","offer_id":57965025460569,"sku":"791470","price":16.45,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/791470.jpg?v=1781797113"},{"product_id":"care-plus-anti-insect-natural-spray-15-milliliter","title":"Spray naturale anti-insetti Care Plus 15,00 Millilitri","description":"\u003cstrong\u003eCare Plus Spray naturale anti-insetti\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eBiocida 14579N\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eCare Plus spray naturale anti-insetti\u003cbr\u003eProtegge contro zanzare, zecche e pappataci\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eIstruzioni d'uso legali\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eÈ consentito esclusivamente l'uso come mezzo per allontanare zanzare, zecche e pappataci dalle persone. Deve essere seguita l'istruzione per l'uso. Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso non professionale.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eUtilizzare i biocidi in modo sicuro. Leggere prima dell'uso l'etichetta e le informazioni sul prodotto.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eComposizione\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eEucalipto Citriodora, Olio, idratato, ciclicizzato 30%, etanolo 27,5% p\/p, propan-2-olo 11,8%\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eDosaggio\/uso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eCare Plus spray naturale anti-insetti protegge l'utente in media per 4-6 ore contro zanzare, zecche e pappataci. Applicare il prodotto una volta al giorno.\u003cbr\u003eUtilizzare solo all'aperto o in un luogo ben ventilato. Applicare il prodotto in modo parsimonioso e accurato sulle parti del corpo scoperte; distribuire uniformemente il prodotto sulla pelle.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eAvvertenze\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eTenere fuori dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003eTenere lontano da calore, superfici calde, scintille, fiamme libere e altre fonti di accensione.\u003cbr\u003eNon fumare.\u003cbr\u003eNon inalare la nebbia spray.\u003cbr\u003eUtilizzare solo all'aperto o in un ambiente ventilato.\u003cbr\u003eConsultare un medico in caso di malessere.","brand":"Care Plus","offers":[{"title":"15,00 Millilitri","offer_id":57912617927001,"sku":"902013","price":3.79,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8714024326290_A1N1.png?v=1781690613"},{"product_id":"heltiq-teekweg-38-milliliter","title":"Heltiq Teekweg 38,00 Millilitri","description":"\u003cstrong\u003eHeltiq Teekweg\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHeltiQ Teekweg\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eUtilizzo\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eHeltiQ Teekweg uccide rapidamente e in sicurezza le zecche senza toccarle, rendendole facili da rimuovere dalla pelle.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003ePosizionare l'apertura del cappuccio a 1 cm sopra la zecca Attenzione! Non toccare la pelle o la zecca!\nTenere la bomboletta il più verticale possibile. \n\nPremere 4 volte energicamente la bomboletta per congelare la zecca. \nAttenzione! Se la zecca si muove ancora dopo il trattamento, ripetere il trattamento dopo 10 minuti.\n\nLa zecca muore a causa del congelamento. Se la zecca non cade da sola dalla pelle, può essere rimossa delicatamente con la scheda per la rimozione delle zecche fornita.\n\nControlla la dimensione della zecca con la lente d'ingrandimento nella scheda per la rimozione delle zecche.\nSe è una piccola zecca (\u003c 2 mm) utilizzare l'incavo piccolo della scheda per la rimozione delle zecche. \nTuttavia, la maggior parte delle zecche, anche quelle un po' più piccole, possono essere rimosse senza sforzo con l'incavo più grande.\n\nAssicurati di avere una buona visibilità sulla zecca.\n\nPosiziona la scheda per la rimozione delle zecche vicino alla pelle con l'incavo rivolto verso la zecca.\n\nScivola la scheda per la rimozione delle zecche vicino alla pelle verso la zecca, in modo che entri nella fessura della scheda per la rimozione delle zecche.\n\n• Rimani calmo e continua a scivolare quando la zecca è bloccata nella parte stretta della fessura.\n\nLa zecca si stacca e rimane bloccata nella scheda per la rimozione delle zecche.\n\nDisinfetta la ferita con un po' di alcol e annota il punto del morso della zecca.\n\nDisinfetta la scheda per la rimozione delle zecche con acqua calda o alcol.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eAvvertenze\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eBomboletta estremamente infiammabile. Contenitore sotto pressione: può esplodere se riscaldato. Tenere lontano da calore, superfici calde, scintille, fiamme libere e altre fonti di accensione.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNon fumare.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDopo l'uso non forare o bruciare.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNon spruzzare in un fuoco aperto o su altre fonti di accensione.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNon esporre a temperature superiori a 50 °C.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTenere fuori dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNon inalare la nebbia spray.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEvita il contatto con gli occhi. Non spruzzare negli occhi o verso di essi, questo può portare a\u003cbr\u003econgelamento e\/o cecità.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIl prodotto può causare danni alla pelle come sintomi di congelamento,\u003cbr\u003eformazione di cicatrici o ipopigmentazione\/ipermelaninizzazione se non utilizzato secondo\u003cbr\u003ele istruzioni per l'uso.\u003cbr\u003e• Solo per uso esterno.\u003cbr\u003e• Se desideri utilizzare il prodotto durante la gravidanza o durante l'allattamento, consulta prima un medico.\u003cbr\u003e• Consulta un medico se si verificano complicazioni come arrossamento, febbre, mal di testa, affaticamento, eruzione cutanea a forma di anello (questo può durare giorni o addirittura settimane). Non dimenticare di segnalare che sei stato morso da una zecca.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNon rimuovere il cappuccio di plastica dalla bomboletta!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e Consigli per la conservazione \u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eConservare in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente (massimo 25 °C).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eAdatto per bambini a partire da\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e4\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere il foglietto illustrativo prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eResponsabile della commercializzazione\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eUtermohlen NV","brand":"Heltiq","offers":[{"title":"38,00 Millilitri","offer_id":57912642437465,"sku":"960534","price":17.79,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717484786796_A1N1_2467a844-fd60-48e6-8b9d-a155fdf9ebbb.png?v=1781799310"},{"product_id":"pluggerz-quiet-oordopjes-2-paar","title":"Pluggerz tappi per le orecchie Quiet 2 paia","description":"\u003cb\u003ePluggerz Quiet tappi per le orecchie\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNon vuoi essere disturbato dai rumori durante lo studio, il lavoro o la lettura? I tappi per le orecchie Pluggerz Quiet sono protezioni acustiche universali, progettate per permetterti di rimanere concentrato. Le due misure dei tappi Pluggerz garantiscono una vestibilità ottimale. Così hai il controllo sul suono e puoi lavorare in modo concentrato!\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eI tappi per le orecchie Pluggerz Quiet sono protezioni acustiche universali, progettate per permetterti di rimanere concentrato.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCome inserire i tappi per le orecchie Pluggerz? \u003cbr\u003eIn questa confezione troverai 2 misure di tappi Pluggerz. Prova prima a inserire il tappo grande seguendo le istruzioni sottostanti. Se il tappo grande è difficile da inserire o non è comodo, puoi provare il tappo più piccolo. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e1 Controlla prima dell'uso che i Pluggerz siano puliti e non danneggiati. \u003cbr\u003e2 Prendi la parte superiore del tuo padiglione auricolare e tirala verso l'alto e all'indietro. \u003cbr\u003e3 Inserisci la protezione acustica nel canale uditivo in modo che si adatti comodamente e sigilli bene l'orecchio. \u003cbr\u003e4 Rilascia il padiglione auricolare e premi nuovamente la protezione acustica.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMateriale in silicone anallergico\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggi le istruzioni per l'uso prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabbricante \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eComfoor B.V., \u003cbr\u003ePostbus 816, \u003cbr\u003e7000AV Doetinchem","brand":"Pluggerz","offers":[{"title":"2 Paia","offer_id":54253884801369,"sku":"913115","price":14.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/913115.jpg?v=1776424889"},{"product_id":"pluggerz-music-oordopjes-2-paar","title":"Pluggerz Music auricolari 2 paia","description":"\u003cb\u003ePluggerz Music auricolari\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGoditi in sicurezza festival, concerti o feste? Gli auricolari Pluggerz Music sono protezioni per l'udito universali con un filtro unico che filtra il suono dannoso, mantenendo l'esperienza della musica. Le due dimensioni degli auricolari Pluggerz garantiscono una vestibilità ottimale. Così hai il controllo sul suono e puoi continuare a goderti la musica!\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAuricolari per la protezione dell'udito\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCome inserire gli auricolari Pluggerz?\r\u003cbr\u003eIn questa confezione troverai 2 dimensioni di auricolari Pluggerz. Prova prima a inserire l'auricolare grande seguendo le istruzioni sottostanti. Se l'auricolare grande è difficile da inserire o non è comodo, puoi provare l'auricolare più piccolo. \r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003e1 Controlla prima dell'uso che gli auricolari Pluggerz siano puliti e non danneggiati. \r\u003cbr\u003e2 Prendi la parte superiore del tuo padiglione auricolare e tirala verso l'alto e all'indietro. \r\u003cbr\u003e3 Inserisci la protezione per l'udito nel canale uditivo in modo che si adatti comodamente e sigilli bene l'orecchio. \r\u003cbr\u003e4 Rilascia il padiglione auricolare e premi nuovamente la protezione per l'udito.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponenti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMateriale in silicone anallergico\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggi le istruzioni per l'uso prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabbricante \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eComfoor B.V., \nPostbus 816, \n7000AV Doetinchem","brand":"Pluggerz","offers":[{"title":"2 Paia","offer_id":54253983924569,"sku":"913111","price":14.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/913111.jpg?v=1776421199"},{"product_id":"sanohra-oordop-foam-max-regular-6-paar","title":"Sanohra Tappi per Orecchie in Schiuma Herrie Max Regular Adulti 6 Paia","description":"\u003cb\u003eSanohra Oordoppen foam herrie max regular adulto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e37dB Attenuazione del suono con un comfort ottimale di indossamento\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLe cuffie Sanohra Max offrono una massima protezione acustica e allo stesso tempo un eccellente comfort di indossamento grazie a un materiale che si adatta in modo morbido e flessibile al canale uditivo.\u003cbr\u003eLa quasi attenuazione lineare nell'intervallo di frequenze udibili porta a una riproduzione del suono molto isolata, ma non distorta.\u003cbr\u003e-Protezione contro rumori, schiamazzi e suoni forti.\u003cbr\u003e-33 dB protezione uditiva.\u003cbr\u003e-Schiuma modellabile e compatibile con la pelle.\u003cbr\u003e-Riutilizzabile più volte.\u003cbr\u003e-6 paia (12 pezzi) in una pratica scatola di conservazione\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAttenuazione del suono tramite tappi per le orecchie in schiuma morbida che bloccano il rumore.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eArrotolare il tappo per le orecchie tra il pollice e l'indice fino a formare una piccola barra.\u003cbr\u003eCon la mano libera, afferrare l'orecchio sopra la testa per facilitare il posizionamento. Inserire il tappo per le orecchie il più in profondità possibile nel canale uditivo ruotando.\u003cbr\u003eAttendere che il tappo si espanda nuovamente nell'orecchio prima di entrare nell'area sonora. Essere consapevoli del rumore ambientale con un dispositivo di protezione dell'udito. Allora puoi entrare nell'area sonora. Se non è così, ripetere i passaggi 1-3. Se l'isolamento acustico è insufficiente, cambiare il tipo di protezione uditiva.\u003cbr\u003eDopo l'uso, rimuovere lentamente e con leggera rotazione i tappi per le orecchie dal canale uditivo, per evitare danni al timpano.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSchiuma modellabile\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsigli per la conservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservare in un luogo asciutto e chiuso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMedzorg Nederland B.V.,\u003cbr\u003eSatellietbaan 14 B,\u003cbr\u003e2181 MH Hillegom","brand":"Sanohra","offers":[{"title":"6.00 Paar","offer_id":58201188008281,"sku":"957289","price":4.17,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/957289.jpg?v=1780489312"},{"product_id":"aromed-picadura-na-de-beet-roller-10-milliliter","title":"Aromed Picadura na-de-beet roller 10 Millilitri","description":"\u003cb\u003eAromed Picadura dopo-puntura roller\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eGli insetti possono rendere l'estate piuttosto difficile. Di notte vieni \"mangiato\" dalle zanzare. Durante il giorno devi stare attento a vespe, api e calabroni che all'improvviso ti pungono con il loro aculeo affilato. Le punture e le morsicature degli insetti possono causare un forte prurito. Picadura Insectenroller combatte il prurito causato da punture e morsicature di insetti e previene le infezioni.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePerché mordono o pungono? \u003cbr\u003eLa zanzara olandese non ti morde per divertimento. Nel tuo sangue ci sono nutrienti necessari per far maturare le uova. Sono quindi le zanzare femmine quelle che possono essere considerate le maggiori seccature. Api, vespe e calabroni pungono di solito per autodifesa. Ti attaccano solo quando fai un movimento brusco verso di loro. È quindi saggio avere sempre e ovunque Picadura Insectenroller a portata di mano durante i mesi estivi.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNeutralizza le tossine\u003cbr\u003ePicadura dopo-puntura roller contiene oli essenziali di tea tree, limone, lavanda, cipresso, geranio ed eucalipto. L'aggiunta di mentolo conferisce a questo prodotto un effetto rinfrescante immediato in caso di punture di insetti. Questo allevia rapidamente il dolore e il prurito. Così non continui a grattarti o strofinarti, permettendo alla tua pelle di guarire più rapidamente dalla puntura. Picadura Insectenroller neutralizza le tossine e ha un'azione purificante profonda sulla pelle. Il roller consente di applicare Picadura in modo rapido, facile e igienico. Aiuta anche in caso di punture di zecche, meduse e dopo il contatto con ortiche.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e- Profondamente purificante\u003cbr\u003e- Supporta la capacità di recupero della pelle\u003cbr\u003e- Purifica la pelle\u003cbr\u003e- Applicazione igienica\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti (INCI)\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eOlio di foglie di Melaleuca Alternifolia, Olio di Eucalyptus Globulus, Limonene, Olio di Citrus Limonum, Olio di Pelargonium Capitatum, Mentolo, Olio di Cupressus Sempervirens, Citronellolo, Olio di Lavandula Angustifolia, Linalolo, Geraniolo, Citral, Coumarina.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eApplicare Picadura dopo-puntura roller il prima possibile dopo la puntura o morsicatura sulla pelle colpita.\u003cbr\u003eNutre la pelle in caso di punture di zanzare, insetti, vespe, api e ortiche.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsigli per la conservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservare a temperatura ambiente.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSolo per uso esterno. Evitare il contatto con gli occhi. Se questo prodotto entra in contatto con gli occhi, sciacquare con acqua pulita.","brand":"Aromed","offers":[{"title":"10.00 Milliliter","offer_id":58004656783705,"sku":"710199","price":7.75,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/710199.jpg?v=1778142369"},{"product_id":"pluggerz-sleep-oordopjes-2-paar","title":"Pluggerz Sleep tappi per le orecchie 2 paia","description":"\u003cb\u003ePluggerz Sleep tappi per le orecchie\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eUn partner che russa o molto rumore ambientale che ti impedisce di dormire bene? I tappi per le orecchie Pluggerz Sleep sono tappi universali realizzati in morbido materiale siliconico, che risolvono questo problema in modo confortevole. Grazie ai filtri unici, i rumori fastidiosi vengono attenuati senza chiudere completamente l'orecchio. Con due formati di tappi per le orecchie Pluggerz, hai sempre una vestibilità ottimale. Così, i tappi per le orecchie Pluggerz Sleep aiutano a portare più tranquillità nel tuo ambiente di sonno, permettendoti di rilassarti meglio.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMateriale siliconico anallergico\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCome inserire i tappi per le orecchie Pluggerz?\r\u003cbr\u003eIn questa confezione troverai 2 formati di tappi per le orecchie Pluggerz. Prova prima a inserire il tappo grande seguendo le istruzioni sottostanti. Se il tappo grande è difficile da inserire o non ti sembra comodo, puoi provare il tappo più piccolo. \r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003e1 Controlla prima dell'uso che i Pluggerz siano puliti e non danneggiati. \r\u003cbr\u003e2 Prendi la parte superiore del tuo padiglione auricolare e tirala verso l'alto e all'indietro. \r\u003cbr\u003e3 Inserisci il dispositivo di protezione dell'udito nel canale uditivo in modo che si adatti comodamente e chiuda bene l'orecchio. \r\u003cbr\u003e4 Rilascia il padiglione auricolare e premi nuovamente il dispositivo di protezione dell'udito.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTenere fuori dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eComfoor B.V., \nPostbus 816, \n7000AV Doetinchem","brand":"Pluggerz","offers":[{"title":"2 Paia","offer_id":54254117028185,"sku":"913110","price":14.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/913110_1ecfa21c-b3cb-4d0d-b027-b91483b4309f.jpg?v=1776420383"},{"product_id":"heltiq-steken-en-betenset-1-set","title":"Heltiq Set di punture e morsi 1 Set","description":"\u003cb\u003eHeltiq Set per Punture e Morsi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eIl Set HeltiQ per Punture e Morsi è una borsa in nylon compatta e resistente, composta da un pacchetto completo di articoli per punture e morsi. Con il Set HeltiQ per Punture e Morsi puoi trattare le punture e i morsi più comuni, ad esempio di zanzare, tafani, vespe e anche piante. Il set include una scheda per rimuovere le zecche, una pompetta per aspirare il veleno e articoli sufficienti per la cura post-operatoria della ferita o della pelle. Puoi portare il Set HeltiQ per Punture e Morsi sia in brevi gite giornaliere che nella tua destinazione di vacanza. Grazie al suo formato compatto e maneggevole, è facile da portare nello zaino, nella valigia e\/o nello zaino da trekking. Ma puoi anche utilizzare il Set HeltiQ per Punture e Morsi comodamente a casa.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e1 x Pompetta per aspirare il veleno\u003cbr\u003e1 x Bocchetta per aspirare\u003cbr\u003e1 x Scheda per rimuovere le zecche con lente\u003cbr\u003e1 x Penna post-puntura\u003cbr\u003e4 x Salviette per la pulizia delle ferite\u003cbr\u003e4 x Strisce di cerotto 19 x 60 mm\u003cbr\u003e4 x Strisce di cerotto 25 x 72 mm\u003cbr\u003e1 x Pinzetta\u003cbr\u003e1 x Istruzioni per l'uso\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eKoninklijke uthermohlen NV,\u003cbr\u003eDe overweg 1,\u003cbr\u003e8471 ZA Wolvega","brand":"Heltiq","offers":[{"title":"1.00 Set","offer_id":58203915190617,"sku":"777907","price":22.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717484000540_A1N1.png?v=1780504835"},{"product_id":"ohropax-oordopjes-geluiddempend-color-8-stuks","title":"Ohropax Tappi per le Orecchie fonoassorbenti color 8.00 Pezzi","description":"\u003cstrong\u003eOhropax Tappi per le Orecchie insonorizzanti colorati\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eOHROPAX Color non dà possibilità al suono. I tappi per le orecchie colorati sono realizzati in schiuma morbida che è amica della pelle. Nelle discoteche, alle feste, ai concerti e agli eventi sportivi, il suono è spesso così forte da rappresentare un pericolo per la salute. Qui la protezione dell'udito è importante. OHROPAX Color è il tappo per le orecchie perfetto in queste situazioni. I tappi si adattano stabilmente nell'orecchio e grazie ai colori hanno un aspetto gradevole.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eIngredienti\u003cbr\u003e\u003c\/strong\u003eSchiuma PU\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eUtilizzo\u003cbr\u003e\u003c\/strong\u003eArrotolare, posizionare e tenere fino a quando non si espandono.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eOTC Health \u0026amp; Beauty           I","brand":"Ohropax","offers":[{"title":"8,00 Pezzi","offer_id":57912637718873,"sku":"959770","price":5.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/4003626090819_A1N1_cfec13e5-2c7b-42dc-a43e-7d4d0375f96b.png?v=1780503365"},{"product_id":"care-plus-anti-insect-natural-spray-200-milliliter","title":"Care Plus Spray naturale anti-insetti 200,00 Millilitri","description":"\u003cstrong\u003eCare Plus Spray naturale anti-insetti\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eBiocida 14579N\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eCare Plus spray naturale anti-insetti\u003cbr\u003eProtegge contro zanzare, zecche e pappataci\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eIstruzioni d'uso legali\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eÈ consentito esclusivamente l'uso come mezzo per la difesa da zanzare, zecche e pappataci sugli esseri umani. Deve essere seguita l'istruzione per l'uso. Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso non professionale.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eUtilizzare i biocidi in modo sicuro. Leggere prima dell'uso l'etichetta e le informazioni sul prodotto.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eComposizione\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eSostanza attiva: P-mentano-3,8-diol\u003cbr\u003eContenuto: 19,2%\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eDosaggio\/uso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eCare Plus spray naturale anti-insetti protegge l'utente in media per 4-6 ore contro zanzare, zecche e pappataci. Applicare il prodotto una volta al giorno.\u003cbr\u003eUtilizzare solo all'aperto o in un luogo ben ventilato. Applicare il prodotto in modo parsimonioso e accurato sulle parti del corpo scoperte; distribuire uniformemente il prodotto sulla pelle.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eAvvertenze\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eTenere fuori dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003eTenere lontano da calore, superfici calde, scintille, fiamme libere e altre fonti di accensione.\u003cbr\u003eNon fumare.\u003cbr\u003eNon inalare la nebbia spray.\u003cbr\u003eUtilizzare solo all'aperto o in un ambiente ventilato.\u003cbr\u003eConsultare un medico in caso di malessere.","brand":"Care Plus","offers":[{"title":"200,00 Millilitri","offer_id":57912839045465,"sku":"955517","price":24.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8714024326245_A1N1.png?v=1777045628"},{"product_id":"jungle-formula-maximum-original-75-milliliter","title":"Jungle Formula Maximum originale 75 Millilitri","description":"\u003cb\u003eJungle Formula Maximum originale\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eBiocida 14763N\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eJungle Formula Maximum Original\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eIRF® (Insect Repellent Factor®) è un nuovo e unico strumento che ti aiuta a scegliere la protezione giusta per te e la tua famiglia contro le zanzare e altri insetti pungenti e mordenti. Maggiore è l'IRF®, più forte è la protezione.\u003cbr\u003eSpray anti-insetti con il 50% di DEET ed estratti vegetali per una protezione massima. Con profumo gradevole.\r\u003cbr\u003e- Insect Repellent Factor 4: Maggiore è l'IRF, più forte è la protezione. Jungle Formula è disponibile nelle varianti IRF2, IRF3 e IRF4.\r\u003cbr\u003e- 9 ore di protezione contro le zanzare con 1 applicazione*\r\u003cbr\u003e- 9 ore di protezione contro tutti i tipi di zanzare, inclusa la zanzara tigre e altri insetti pungenti o mordenti.\r\u003cbr\u003e- Ideale per aree tropicali e boschive e nei pressi di laghi.\r\u003cbr\u003e- Per l'uso in aree ad alto rischio di malaria o altre malattie trasmesse da insetti.\r\u003cbr\u003e- Per adulti e bambini a partire dai 18 anni.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni legali per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eApplicare delicatamente e uniformemente su tutta la pelle esposta. Per l'uso sul viso, spruzzare prima nel palmo della mano prima di applicare. Può essere utilizzato a testa in giù. Fattori come temperatura, umidità e sudorazione possono influenzare l'efficacia. \r\u003cbr\u003e*In media 9 ore di protezione contro le specie di zanzare più comuni nei Paesi Bassi, 4 ore contro la zanzara della febbre gialla e 8 ore contro la zanzara della malaria. Si consiglia ai viaggiatori all'estero di seguire le linee guida del Centro Nazionale di Coordinamento per la Consulenza ai Viaggiatori (LCR)\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eUtilizzare i biocidi in modo sicuro. Leggere prima l'etichetta e le informazioni sul prodotto.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eN, N-diethyl-m-toluamide (DEET 50% (455 g\/l), CAS 134-62-3), alcol denaturato.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eDosaggio\/uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNon utilizzare più di 1 volta al giorno.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eNon utilizzare in caso di\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNon utilizzare in bambini di età inferiore ai 18 anni.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePericoli particolari\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLiquido e vapori infiammabili. Provoca grave irritazione oculare. Nocivo per gli organismi acquatici, con effetti di lunga durata.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eRaccomandazioni di sicurezza\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTenere fuori dalla portata dei bambini.\r\u003cbr\u003eTenere lontano da calore\/spark\/fuoco aperto\/superfici calde.\r\u003cbr\u003eNon fumare.\r\u003cbr\u003eNon respirare la nebbia spray. Non mangiare, bere o fumare durante l'uso di questo prodotto. Utilizzare solo all'aperto o in un'area ben ventilata. \r\u003cbr\u003eIn caso di contatto con gli occhi: sciacquare con acqua con cautela per alcuni minuti, rimuovere le lenti a contatto e, se possibile, continuare a sciacquare. \r\u003cbr\u003eContiene geraniolo, può causare una reazione allergica.\r\u003cbr\u003eEvitare il contatto con occhi, mucose e pelle danneggiata.\r\u003cbr\u003eEvitare il contatto con alimenti, plastica e superfici verniciate. Non utilizzare più di 1 volta al giorno.\r\u003cbr\u003eChiudere bene il contenitore, non esporre alla luce solare diretta e conservare in un luogo asciutto.\r\u003cbr\u003ePrevenire lo smaltimento nell'ambiente e non riutilizzare il contenitore.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDestinato esclusivamente a uso non professionale e per la protezione dalle zanzare negli esseri umani.","brand":"Jungle Formula","offers":[{"title":"75.00 Milliliter","offer_id":57912940167513,"sku":"950004","price":25.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8710537700053_A1N1_fff6e80c-5588-471c-9ea2-5c0ca38b2443.png?v=1777046031"},{"product_id":"carebag-meeneemtoilet-navulzak-12-stuks","title":"CareBag Sacchetti di ricambio per toilette portatile 12 Pezzi","description":"\u003cb\u003eCareBag Sacchetto per toilette portatile\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCareBag confezione di ricarica per il kit WC\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIl sacchetto assorbente CareBag è una combinazione unica di un sacchetto facilmente richiudibile con un tappetino super assorbente.\u003cbr\u003eNon appena il tappetino assorbente entra in contatto con un liquido, questo viene immediatamente trasformato in gel.\u003cbr\u003eUna volta chiuso, il sacchetto elimina gli odori sgradevoli.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e- Sacchetto igienico\u003cbr\u003e- Pratico ed economico\u003cbr\u003e- Elimina gli odori sgradevoli\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSacchetto: Polietilene\u003cbr\u003eAssorbente: supporto a base di cellulosa, copolimeri di sodio acrilato\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSmaltire il sacchetto nei rifiuti residui.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCleanis - Groupe Innothera,\u003cbr\u003e22 Avenue Aristide Briand,\u003cbr\u003eBP 20032 - 94110 Arcueil,\u003cbr\u003eFrancia","brand":"CareBag","offers":[{"title":"12 Pezzi","offer_id":54254988231001,"sku":"931421","price":16.35,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/3760059230472_A1N1.png?v=1776420654"},{"product_id":"care-plus-anti-insect-natural-spray-60-milliliter","title":"Care Plus Spray naturale anti-insetti 60,00 Millilitri","description":"\u003cstrong\u003eCare Plus Spray naturale anti-insetti\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eBiocida 14579N\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eCare Plus spray naturale anti-insetti\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eInsetticida a base di estratti di limone-eucalipto (senza DEET)\u003cbr\u003eProtegge contro zanzare, zecche e pappataci\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eIstruzioni d'uso legali\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eÈ consentito esclusivamente l'uso come mezzo per allontanare zanzare, zecche e pappataci dalle persone. Deve essere seguita l'istruzione per l'uso. Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso non professionale.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eUtilizzare i biocidi in modo sicuro. Leggere prima dell'uso l'etichetta e le informazioni sul prodotto.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eComposizione\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eSostanza attiva: P-mentano-3,8-diol\u003cbr\u003eContenuto: 19,2%\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eDosaggio\/uso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eCare Plus spray naturale anti-insetti protegge l'utente in media per 4-6 ore contro zanzare, zecche e pappataci. Applicare il prodotto una volta al giorno.\u003cbr\u003eUtilizzare solo all'aperto o in un luogo ben ventilato. Applicare il prodotto in modo parsimonioso e accurato sulle parti del corpo scoperte; distribuire uniformemente il prodotto sulla pelle.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eAvvertenze\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eTenere fuori dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003eTenere lontano da calore, superfici calde, scintille, fiamme libere e altre fonti di accensione.\u003cbr\u003eNon fumare.\u003cbr\u003eNon inalare la nebbia spray.\u003cbr\u003eUtilizzare solo all'aperto o in un ambiente ventilato.\u003cbr\u003eConsultare un medico in caso di malessere.","brand":"Care Plus","offers":[{"title":"60,00 Millilitri","offer_id":57912391532889,"sku":"869275","price":13.49,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8714024326207_A1N1.png?v=1777043435"},{"product_id":"heltiq-tekenpincet-1-stuks","title":"Heltiq Pinzetta per Zecche 1 Pezzo","description":"\u003cb\u003eHeltiq Pinzetta per Zecche\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLe zecche sono piccoli aracnidi, non più grandi di un bottone. Si trovano principalmente in vegetazione bassa e in aree umide e sono attive da marzo a ottobre. Le zecche possono causare gravi malattie infettive, tra cui la malattia di Lyme e la FSME. Rimuovi la zecca il prima possibile per ridurre il rischio di queste malattie.\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePer la rimozione delle zecche.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePosiziona la pinzetta sopra la zecca, il più vicino possibile alla pelle. In caso di zecca completamente sazia.\u003cbr\u003eRuota 2-3 volte in senso antiorario e tira delicatamente la zecca. \u003cbr\u003eDisinfetta il punto di morso e pulisci la pinzetta.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePinzetta per zecche\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNon anestetizzare, schiacciare o manipolare una zecca.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggi le istruzioni per l'uso prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabbricante \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eKoninklijke Utermohlen NV, \u003cbr\u003eDe overweg 1, \u003cbr\u003e8471 ZA Wolvega","brand":"Heltiq","offers":[{"title":"1.00 Stuks","offer_id":58202789511513,"sku":"777906","price":4.89,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717484000533_A1N1.png?v=1780497179"},{"product_id":"sanohra-oordop-vliegtuig-fly-regular-volwassen-1-paar","title":"Sanohra Tappi per Orecchie aereo fly regolare adulto 1 Paio","description":"\u003cb\u003eSanohra Tappi per Orecchie aereo fly regular adulto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e- Contro il dolore all'orecchio e il disagio durante il volo, comodi e sicuri\u003cbr\u003e- Protegge le orecchie dai cambiamenti di pressione ed è fonoassorbente.\u003cbr\u003e- Per persone di 11 anni e oltre\u003cbr\u003e- Facili da usare, sicuri, morbidi e confortevoli.\u003cbr\u003e- Raccomandati da medici ORL, piloti e personale di cabina: vola comodamente senza dolore all'orecchio!\u003cbr\u003e- Tappi per orecchie riutilizzabili e\u003cbr\u003e  inclusi in una pratica custodia\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eContro il dolore all'orecchio e il disagio durante il volo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCome inserire il Tappo per Aereo SANOHRA fly?\u003cbr\u003ePassa il braccio sopra la testa e solleva leggermente il padiglione auricolare dall'altro lato della testa. Questo allargherà il canale uditivo. Prendi l'estremità del Tappo per Aereo SANOHRA fly con il pollice e l'indice dell'altra mano e inseriscilo, con le lamelle davanti, nel canale uditivo con movimenti leggeri e rotatori. Procedi allo stesso modo con l'altro orecchio.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eI bambini possono utilizzare la protezione per le orecchie solo sotto la supervisione di un adulto. In caso di problemi all'orecchio, consultare prima il proprio medico (di famiglia).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuando deve essere utilizzato il Tappo per Aereo SANOHRA fly?\u003cbr\u003eDurante il decollo: Chi ha già dolore all'orecchio durante il decollo può utilizzare il Tappo per Aereo SANOHRA fly prima che l'aereo decolli. Dopo 30 minuti, il Tappo per Aereo SANOHRA fly può essere rimosso, poiché le pressioni di solito rimangono costanti quando l'aereo ha raggiunto l'altitudine di volo. Durante i voli brevi di meno di 2 ore, si consiglia di indossare il Tappo per Aereo SANOHRA fly per tutta la durata del volo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDurante l'atterraggio: Utilizzare il Tappo per Aereo SANOHRA fly come descritto al massimo 45 minuti prima dell'atterraggio. Non aspettare che l'atterraggio venga annunciato dal pilota. Si consiglia di rafforzare ulteriormente la funzione della tromba di Eustachio masticando, deglutendo o sbadigliando. L'orecchio è ottimamente protetto quando il Tappo per Aereo SANOHRA fly viene rimosso solo dopo l'arrivo in aeroporto. Quindi, fuori dall'aereo, arrivati nell'edificio dell'aeroporto.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSi prega di notare che il Tappo per Aereo SANOHRA fly, a causa della sua funzione, riduce anche il rumore (mentre si continua a sentire tutto!).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eRimozione del Tappo per Aereo SANOHRA fly\u003cbr\u003eSollevare leggermente il padiglione auricolare per la rimozione, proprio come per l'inserimento. Non rimuovere la protezione per l'orecchio bruscamente, ma toglierla con movimenti leggeri e rotatori.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIl Tappo per Aereo SANOHRA fly non può essere pulito con acqua o detergenti. Solo i minerali presenti nell'acqua possono ostruire il filtro APC. Anche l'inquinamento atmosferico e il cerume possono causare ostruzioni.\u003cbr\u003eImportante: Il Tappo per Aereo SANOHRA fly è riutilizzabile più volte. Riporli dopo l'uso nella pratica custodia. Il filtro APC può ostruirsi a causa di inquinamento atmosferico, polline, polvere o umidità. Questo può ridurre l'efficacia.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSilicone\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsigli per la conservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eIl Tappo per Aereo SANOHRA fly è riutilizzabile più volte. Riporli dopo l'uso nella pratica custodia. Il filtro APC può ostruirsi a causa di inquinamento atmosferico, polline, polvere o umidità. Questo può ridurre l'efficacia.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabbricante \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMedzorg Nederland BV,\u003cbr\u003eSatellietbaan 14-B,\u003cbr\u003e2181 MH Hillegom","brand":"Sanohra","offers":[{"title":"1 Paio","offer_id":54255105179993,"sku":"873082","price":7.67,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/4260210780055_A1N1.jpg?v=1776420877"},{"product_id":"otalgan-mini-plugs-20-stuks","title":"Otalgan Mini tappi 20 Pezzi","description":"\u003cb\u003eOtalgan Mini tappi\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eOtalgan Tappi Mini sono piccoli tappi per le orecchie per bambini a partire dai 4 anni o per persone con un canale uditivo piccolo.\u003cbr\u003e- garantisce un sonno tranquillo\u003cbr\u003e- ideale per la concentrazione durante il lavoro o lo studio\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eOffre protezione contro vari tipi di disturbo acustico, come rumori forti o suoni fastidiosi.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eArrotolare il tappo tra il pollice e l'indice fino a formare una punta. Tirare delicatamente l'orecchio verso l'alto e inserire il tappo nel canale uditivo.\u003cbr\u003eI tappi sono destinati a un uso singolo. Indossare sempre i tappi in un ambiente rumoroso. Utilizzare i tappi secondo le istruzioni. Non seguire le istruzioni può influire negativamente sulla protezione dal rumore. I tappi possono essere danneggiati se entrano in contatto con sostanze chimiche.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponenti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMateriale morbido e compatibile con la pelle\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsigli per la conservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservare in un luogo asciutto e fresco, fuori dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere le istruzioni prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabbricante \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eVemedia BV, \nVerrijn Stuartweg 60, \n1112 AX Diemen","brand":"Otalgan","offers":[{"title":"20.00 Stuks","offer_id":58201276416345,"sku":"911207","price":8.49,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8711744048334_A1N1_806863a8-2a45-420f-9dd7-e2f596411074.jpg?v=1780489480"},{"product_id":"get-plugged-sleep-plugs-7-paar","title":"Get Plugged tappi per il sonno 7 paia","description":"\u003cb\u003eGet Plugged Sleep plugs\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSleep Plug è il più morbido tappo per le orecchie al mondo con un'alta attenuazione per il massimo riposo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e• Con le mani pulite, arrotola l'intero tappo per le orecchie in un cilindro il più sottile possibile e senza pieghe\u003cbr\u003e• Con la mano libera, raggiungi sopra la testa e tira l'orecchio verso l'alto e indietro, inserendo bene il tappo nel canale uditivo\u003cbr\u003e• Tieni il tappo per 40 secondi, fino a quando non si espande completamente nel canale uditivo.\u003cbr\u003e• Rimuovi lentamente il tappo con un movimento rotatorio\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eInformazioni aggiuntive\u003cbr\u003eSegui le istruzioni per un corretto funzionamento.\u003cbr\u003eUtilizza il tappo solo poche volte.\u003cbr\u003eConserva prima e dopo l'uso in un luogo asciutto e pulito.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTenere lontano dai bambini. I tappi per le orecchie non sono tossici, ma possono ostacolare la respirazione se inghiottiti. Questo può portare a gravi lesioni e essere pericoloso per la vita. Questi tappi possono essere danneggiati da alcuni prodotti chimici. Se desideri ulteriori informazioni, ti preghiamo di contattare il produttore. Se rimuovi il tappo troppo rapidamente, rischi di danneggiare il timpano.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlfaco BV,\u003cbr\u003eBasicweg 11c,\u003cbr\u003e3821 BR Amersfoort","brand":"Get Plugged","offers":[{"title":"7.00 Paar","offer_id":58202037977433,"sku":"871927","price":5.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717931560535_A1N1.png?v=1780492172"},{"product_id":"otalgan-party-plugs-1-paar","title":"Otalgan tappi per le orecchie Party 1 paio","description":"\u003cb\u003eOtalgan Party plugs\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eCon gli Otalgan Party Plugs puoi goderti in modo sicuro e ottimale eventi musicali, concerti e festival. I tappi proteggono l'udito dalla musica ad alto volume. Gli Otalgan Party Plugs contengono filtri speciali che garantiscono di sentire bene la musica e di poter comunicare chiaramente. Inoltre, i tappi sono realizzati in materiale morbido e amico della pelle. \r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003e- Protezione ottimale durante festival, concerti e eventi musicali.\r\u003cbr\u003e- Con filtri speciali per sentire bene la musica e comunicare chiaramente.\r\u003cbr\u003e- Riutilizzabili.\r\u003cbr\u003e- Valore di attenuazione (SNR) = 25 dB\u003cbr\u003e- Goditi la musica in sicurezza.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePer proteggere le orecchie.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eInserisci gli Otalgan Party Plugs nell'orecchio tirando l'orecchio verso l'alto\r\u003cbr\u003eInserisci la parte rigata e premi il tappo con un movimento rotatorio.\r\u003cbr\u003eIl tappo può essere facilmente rimosso tirando delicatamente la punta fuori dall'orecchio.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsigli per la conservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePulito nella custodia.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggi le istruzioni prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabbricante \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eVemedia BV, \nVerrijn Stuartweg 60 , \n1112 AX  Diemen","brand":"Otalgan","offers":[{"title":"1 Paio","offer_id":54255270625625,"sku":"898773","price":7.49,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8711744037000_A1N1.jpg?v=1776423957"},{"product_id":"roxasect-mottenval-1-stuks","title":"Roxasect Trappola per Moth 1 Pezzo","description":"\u003cb\u003eRoxasect Trappola per Moth\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLa trappola per tarme Roxasect combatte le tarme. Trappola senza veleno e inodore per rilevare le tarme in abbigliamento, tappeti, tessuti, tende, ecc.\u003cbr\u003eQuando le tarme si posano sulla trappola, vengono trattenute dalla colla sulla trappola.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e1 Supporto e 1 foglio di colla\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e1. Rimuovere il supporto di plastica dalla confezione e aprirlo completamente, in modo che sia piatto. Piegare i 2 angoli verso l'interno in modo che l'indicatore di data sia visibile all'esterno, in modo che il supporto sia ben fissato. Quando i lati sono sovrapposti, il triangolo può essere piegato verso il basso e bloccato. Infine, spingere fuori l'uncino, posizionarlo verso l'alto e fissarlo.\u003cbr\u003e2. Rimuovere delicatamente la carta protettiva da entrambi i lati del foglio e inserire il foglio nel supporto. Il foglio è perpendicolare al triangolo e rimane in posizione grazie alle apposite fessure.\u003cbr\u003e3. La trappola per tarme può ora essere appesa. Impostando l'indicatore di data con il cursore sul mese corretto, si può indicare quando la trappola deve essere sostituita. Questo avviene dopo 3 mesi.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eVemedia BV,\u003cbr\u003ePostbus 171,\u003cbr\u003e1110 BC Diemen","brand":"Roxasect","offers":[{"title":"1.00 Stuks","offer_id":58202953580889,"sku":"561613","price":8.19,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8711744047450_A1N1.png?v=1780498478"},{"product_id":"mainit-tekenpincet-tang-kunststof-1-stuks","title":"Pinzetta\/tang in plastica Mainit 1 pezzo","description":"\u003cb\u003eMainit Pinzetta\/tang in plastica\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMainit Pinzetta\/tang in plastica\u003cbr\u003ePer uso su esseri umani e animali.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePlastica\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAprire la pinzetta tenendo il manico e spingendo il corpo in avanti. Posizionare la pinzetta sopra la zecca, a contatto con la pelle. Tenere la pinzetta contro la pelle e ruotare 2 o 3 volte. Estrarre lentamente la zecca dalla pelle.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDopo, la puntura deve essere disinfettata e controllata regolarmente. È consigliabile consultare un medico per precauzione.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eRimuovere la zecca non protegge dall'infezione.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabbricante \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMainit BV, Bordwalserstraat 4, 1531 RK Wormer","brand":"Mainit","offers":[{"title":"1 Pezzo","offer_id":54255578808665,"sku":"900558","price":4.22,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/900558.jpg?v=1776427548"},{"product_id":"pluggerz-travel-oordopjes-2-paar","title":"Pluggerz Cuffie da viaggio 2 paia","description":"\u003cb\u003ePluggerz Travel tappi per le orecchie\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHai paura di viaggiare in aereo perché ti fa male alle orecchie durante il decollo e l'atterraggio? O hai problemi alle orecchie durante un'escursione in montagna? Non deve essere così, con i tappi per le orecchie Pluggerz Travel. Questi tappi comodi sono stati sviluppati appositamente per le grandi altitudini e alleviano l'effetto della differenza di pressione. Inoltre, filtrano anche il rumore (dell'aereo). Questi protettori acustici universali sono disponibili in due misure, così avrai sempre la giusta vestibilità. In questo modo hai il controllo sul suono e puoi goderti il tuo viaggio!\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eQuesti tappi comodi sono stati sviluppati appositamente per le grandi altitudini e alleviano l'effetto della differenza di pressione.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCome inserire i tappi per le orecchie Pluggerz? \u003cbr\u003eIn questa confezione troverai 2 misure di tappi Pluggerz. Prova prima a inserire il tappo grande seguendo le istruzioni sottostanti. Se il tappo grande è difficile da inserire o non è comodo, puoi provare il tappo più piccolo. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e1 Controlla prima dell'uso che i Pluggerz siano puliti e non danneggiati. \u003cbr\u003e2 Prendi la parte superiore del tuo padiglione auricolare e tirala verso l'alto e all'indietro. \u003cbr\u003e3 Inserisci il protettore acustico nel canale uditivo in modo che si adatti comodamente e sigilli bene l'orecchio. \u003cbr\u003e4 Rilascia il padiglione auricolare e premi nuovamente il protettore acustico.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponenti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMateriale in silicone anallergico\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggi le istruzioni per l'uso prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabbricante \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eComfoor B.V., \u003cbr\u003ePostbus 816, \u003cbr\u003e7000AV Doetinchem","brand":"Pluggerz","offers":[{"title":"2 Paia","offer_id":54255596208473,"sku":"913112","price":14.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/913112.jpg?v=1776422768"},{"product_id":"otalgan-oordopjes-2-paar","title":"Otalgan Tappi per le Orecchie 2 Paia","description":"\u003cb\u003eOtalgan Tappi per le Orecchie\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eI Tappi per le Orecchie Otalgan sono stati progettati appositamente per offrire protezione contro rumori dannosi, come lavori di costruzione, musica, russare, ecc., e garantiscono che tu possa viaggiare, studiare o dormire in tranquillità. Particolarmente confortevoli grazie al morbido materiale amico della pelle e particolarmente efficaci grazie alla loro forma speciale. \r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eQualità \r\u003cbr\u003eI Tappi per le Orecchie Otalgan sono conformi al regolamento (UE) 2016\/425 e \r\u003cbr\u003erispondono ai requisiti minimi di attenuazione della EN 352-2:2002\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNon seguire le istruzioni per l'uso riduce l'efficacia della protezione dell'udito. \r\u003cbr\u003eIndossa sempre i tappi per le orecchie in un ambiente rumoroso. \r\u003cbr\u003eI tappi per le orecchie sono progettati e realizzati in modo tale da non causare lesioni fisiche all'utente, a condizione che vengano inseriti e utilizzati secondo le istruzioni per l'uso. \r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eRimozione improvvisa o rapida del tappo dall'orecchio può danneggiare il timpano. Destinati a un uso singolo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservare in un luogo asciutto e fresco, fuori dalla portata dei bambini. \r\u003cbr\u003eI tappi per le orecchie possono essere compromessi se entrano in contatto con sostanze chimiche.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabbricante \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eVemedia BV, \nVerrijn Stuartweg 60, \n1112 AX  Diemen","brand":"Otalgan","offers":[{"title":"2 Paia","offer_id":54255603712345,"sku":"760138","price":4.19,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8711744025014_A1N1.jpg?v=1776433033"},{"product_id":"sanohra-oordop-geluid-muziek-noise-small-1-paar","title":"Sanohra Tappi per Orecchie rumore piccoli bambini 1 Paio","description":"\u003cb\u003eSanohra Tappi per Orecchie rumore piccoli bambini\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAlle feste ed eventi, ai concerti, durante (motor-)sport il suono è spesso (troppo) forte e dannoso per l'udito. Specialmente per divertimento, esperienza positiva e piacere senza rischi per la salute è stato sviluppato il tappo per orecchie Sanohra noise. Un filtro speciale assicura che i livelli sonori a tutte le frequenze siano attenuati in modo molto uniforme mantenendo la qualità del suono e l'esperienza. In questo modo l'orecchio è protetto e si può ancora ascoltare la musica o conversare.\u003cbr\u003e- Protegge il timpano dai rumori\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eContro il dolore all'orecchio e il disagio auricolare causato dal rumore.\u003cbr\u003ePrevenire danni all'udito causati da suoni forti e musica. Tappi per orecchie appositamente sviluppati con filtro unico contro il dolore all'orecchio e il disagio auricolare causato dal rumore.\u003cbr\u003eTappi per orecchie morbidi e delicati per la pelle, riutilizzabili e inclusi in una pratica custodia\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCome inserire il Tappo Sanohra RUMORE MUSICA? \u003cbr\u003ePassa il braccio sopra la testa e solleva leggermente il padiglione auricolare dall'altro lato della testa. Questo allargherà il canale uditivo. Prendi l'estremità del Tappo SANOHRA RUMORE MUSICA con il pollice e l'indice dell'altra mano e inseriscilo, con le lamelle davanti, nel canale uditivo con movimenti leggeri e rotatori. Procedi allo stesso modo con l'altro orecchio.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eI bambini possono utilizzare la protezione auricolare solo sotto la supervisione di un adulto. In caso di problemi auricolari, consultare prima il proprio medico (di famiglia).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuando deve essere utilizzato il Tappo Sanohra RUMORE MUSICA?\u003cbr\u003eUtilizzarlo prima di entrare in ambienti rumorosi e si consiglia di tenerli fino a quando non si è di nuovo in ambienti silenziosi.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSi prega di notare che il Tappo SANOHRA noise, a causa della sua funzione, riduce anche il suono (mentre si continua a sentire tutto!).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eRimozione del Tappo Sanohra Musica Rumore\u003cbr\u003eSollevare il padiglione auricolare per la rimozione, proprio come per l'inserimento, leggermente. Non rimuovere la protezione auricolare bruscamente, ma toglierla con movimenti leggeri e rotatori.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIl Tappo Sanohra Rumore Musica non può essere pulito con acqua o detergenti. Solo i minerali presenti nell'acqua possono ostruire il filtro APC. Anche l'inquinamento atmosferico e il cerume possono causare ostruzioni.\u003cbr\u003ePulire con un panno.\u003cbr\u003eImportante: I tappi per orecchie SANOHRA RUMORE MUSICA sono riutilizzabili più volte. Riporli dopo l'uso nella pratica custodia.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSilicone, morbido e confortevole\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsigli per la conservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eI tappi per orecchie Aereo SANOHRA noise sono riutilizzabili più volte. Riporli dopo l'uso nella pratica custodia. Il filtro APC può ostruirsi a causa dell'inquinamento atmosferico, polline, polvere o umidità. Questo può ridurre l'efficacia.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMedzorg Nederland BV,\u003cbr\u003eSatellietbaan 14-B,\u003cbr\u003e2181 MH Hillegom","brand":"Sanohra","offers":[{"title":"1 Paio","offer_id":54255617671513,"sku":"957290","price":6.97,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/4260210780468_A1N1.png?v=1776415546"},{"product_id":"macks-snore-blockers-12-paar","title":"Macks Blocca-russare 12 Paia","description":"\u003cb\u003eMacks Snore blockers\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePotenti tappi per le orecchie in schiuma morbida. Realizzati in schiuma super morbida. Questi tappi per le orecchie sono perfetti per un uso prolungato in situazioni in cui il comfort estremo è fondamentale. L'estremità cava unica massimizza il comfort, soprattutto durante il sonno. Grazie al vivace e visibile colore verde lime, i tappi possono essere facilmente trovati sul comodino, nella borsa da weekend o nella valigia. È inclusa una scatola di stoccaggio.\u003cbr\u003eRiduzione del rumore - 32db\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e1. Arrotolare il tappo con mani pulite in un rotolo stretto e senza pieghe.\u003cbr\u003e2. Con l'altra mano, allungare sopra la testa e tirare indietro l'orecchio per ottenere un canale uditivo dritto.\u003cbr\u003e3. Inserire il tappo nel canale uditivo e tenerlo in posizione fino a quando non si espande per una vestibilità comoda e sicura.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eUn uso improprio ridurrà l'efficacia, il che può portare a perdita dell'udito o lesioni.\u003cbr\u003eRimuovere lentamente il tappo ruotandolo dall'orecchio per evitare rotture. Una rimozione rapida può danneggiare il timpano.\u003cbr\u003eTenere fuori dalla portata di neonati e bambini piccoli. Questi tappi per le orecchie non sono tossici, ma possono ostacolare la respirazione e rimanere bloccati nella trachea, il che può portare a gravi\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlfaco, \nBasicweg 11c, \n3821 BR Amersfoort","brand":"Macks","offers":[{"title":"12 Paia","offer_id":54255641264473,"sku":"889759","price":8.35,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/889759.jpg?v=1776423253"},{"product_id":"aromed-picadura-voor-de-beet-spray-50-milliliter","title":"Aromed Picadura spray per le punture 50 Millilitri","description":"\u003cb\u003eAromed Picadura spray anti-puntura\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eGli insetti possono rendere l'estate piuttosto difficile. Di notte vieni \"mangiato\" dalle zanzare. Durante il giorno devi stare attento a vespe, api e calabroni che all'improvviso infilano il loro pungiglione affilato nella tua pelle. Le punture e le morsicature degli insetti possono causare un forte prurito. La spray anti-puntura Picadura previene le punture e le morsicature degli insetti. Spruzzare e spalmare sulla pelle.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePerché mordono o pungono? \u003cbr\u003eLa zanzara olandese non ti morde per divertimento. Nel tuo sangue ci sono nutrienti necessari per far maturare le uova. Sono quindi le zanzare femmine quelle che possono essere considerate le più fastidiose. Api, vespe e calabroni pungono di solito per autodifesa. Ti attaccano solo quando fai un movimento brusco verso di loro. È quindi saggio avere sempre e ovunque a portata di mano la spray anti-puntura Picadura durante i mesi estivi.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e- Supporta la capacità di riparazione della pelle\u003cbr\u003e- Purifica la pelle\u003cbr\u003e- Applicazione igienica\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti (INCI)\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eBrassica Campestris Oleifera Oil, Prunus Persica Kernel Oil, Simmondsia Chinensis Oil, Glycine Soja Oil, Melaleuca Alternifolia Leaf Oil, Mentha Peperita Oil, Eucalyptus Globulus Oil, Mentolo, Triticum Vulgare Germ Oil, Cupressum Sempervirens Oil, Lavandula Angustifolia Oil, Pelargonium Capitatum Oil, Linalolo, Eugenolo, Limonene, Citronellolo, Calendula Officinalis Oil, Geraniolo, Tocoferolo, Eugenia Caryophyllus Leaf Oil.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eApplicare la spray anti-puntura Picadura sulla pelle.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsigli per la conservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservare a temperatura ambiente.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSolo per uso esterno. Evitare il contatto con gli occhi. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con acqua pulita.","brand":"Aromed","offers":[{"title":"50.00 Milliliter","offer_id":58203519844697,"sku":"710200","price":9.5,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/710200.jpg?v=1780502449"},{"product_id":"alpine-swimsafe-oordopjes-1-paar","title":"Alpine Swimsafe tappi per le orecchie 1 paio","description":"\u003cb\u003eAlpine Swimsafe tappi per le orecchie\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAlpine Swimsafe tappi per le orecchie\u003cbr\u003e- Protegge le orecchie dall'acqua.\u003cbr\u003e- Il suono ambientale è massimamente udibile grazie ai unici AlpineAcousticFilters.\u003cbr\u003e- Materiale AlpineThermoShape molto confortevole.\u003cbr\u003e- Rimane in posizione.\u003cbr\u003e- Senza silicone.\u003cbr\u003e- Facile da pulire\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eValori di attenuazione Swimsafe espressi in decibel:\u003cbr\u003eFrequenza  Hz                63 |125  |250  |500  |1000  |2000  |4000  |8000\u003cbr\u003eValore medio di attenuazione DB  1,7|3,1  |1,7  |6,7  |15    |22,8  |22,9  |18,2\u003cbr\u003eDeviazione standard  DB       1,9|3,5  |2,8  |4,7  |3,2   |3,2   |4,5   |4,3\u003cbr\u003eValore di attenuazione previsto     -0,2|-0,4 |-1,1 |2    |11,8  |19,6  |18,4  |13,9\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eProtegge le orecchie dall'acqua.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSpecificamente sviluppato per i nuotatori.\u003cbr\u003eNon inserire il tappo troppo in profondità nell'orecchio. Non usarli se si scende a più di 1 metro sott'acqua. Una cattiva vestibilità, un uso improprio o il non seguire le istruzioni per l'uso riduce l'attenuazione del suono e influisce sulla durata dei tappi per le orecchie riutilizzabili.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMateriale AlpineThermoShape\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere le istruzioni prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlpine Nederland B.V.,\u003cbr\u003eEuropalaan 40,\u003cbr\u003e3526 KS Utrecht","brand":"Alpine","offers":[{"title":"1.00 Paar","offer_id":58200680497497,"sku":"899866","price":15.09,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717154023534_A1N1.png?v=1780487151"},{"product_id":"carebag-meeneemtoilet-opvouwbaar-1-set","title":"CareBag Toilet da viaggio pieghevole 1 Set","description":"\u003cb\u003eCareBag Toilet Portatile Pieghevole\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCarebag Toilet Portatile Pieghevole\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eToiletto\n12 Sacchetti con gel neutralizzante odori\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eIdeale per viaggiare o per il campeggio.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eOmniMedical BV, \nWeverstraat 28, \n4061 AP Ophemert","brand":"CareBag","offers":[{"title":"1.00 Set","offer_id":58200800297305,"sku":"931422","price":34.99,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/931422_2c03b18b-7161-4c7e-a8df-42b5a9919098.jpg?v=1780488053"},{"product_id":"jungle-formula-maximum-roll-on-50-milliliter","title":"Jungle Formula Maximum roll on 50,00 Millilitri","description":"\u003cstrong\u003eJungle Formula Maximum roll on\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eBiocida NL-0006277-0000\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eRoll-on anti-zanzare con 50% di deet ed estratti vegetali per una protezione massima.\u003cbr\u003eCon profumo gradevole.\u003cbr\u003e- Offre in media 12 ore di protezione contro le specie di zanzare più comuni (specie Culex) e 8,5 ore di protezione contro le zecche.- Fattore repellente per insetti 4: più alto è l'IRF, più forte è la protezione.- In media 12 ore di protezione contro le zanzare più comuni nei Paesi Bassi dopo solo 1 applicazione. - Per alcune specie (tropicali) la durata della protezione può essere più breve: in media 7 ore contro la zanzara della febbre gialla (aedes aegypti) e 10 ore contro la zanzara della malaria (anopheles stephensi)- Fattori come temperatura, umidità e sudorazione possono influenzare l'efficacia- Ideale per aree tropicali e boschive e nei pressi di laghi- Per l'uso in aree ad alto rischio di malaria o altre malattie trasmesse da insetti come il virus del Nilo occidentale, febbre gialla e dengue.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eAvvertenze legali\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eUtilizzare i biocidi in modo sicuro. Leggere prima dell'uso l'etichetta e le informazioni sul prodotto.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eComposizione\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eN, N-diethyl-m-toluamide (DEET 50%), 485 g\/kg), CAS 134-62-3, alcol etilico\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eDosaggio\/utilizzo\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eApplicare delicatamente e uniformemente sulla pelle da proteggere. Non applicare sul viso. Evitare il contatto con gli occhi, le mucose e la pelle danneggiata. Evitare il contatto con alimenti, plastiche e superfici verniciate. Non utilizzare più di 1 volta al giorno. Non utilizzare in bambini di età inferiore ai 18 anni. Si raccomanda ai viaggiatori all'estero di seguire le linee guida del Centro Nazionale di Coordinamento per i Consigli ai Viaggiatori (LCR).\u003cbr\u003eDestinato esclusivamente a uso non professionale e per la protezione contro le zanzare negli esseri umani. Chiudere bene il contenitore, non esporre alla luce solare diretta e conservare in un luogo asciutto.\u003cbr\u003eNon riutilizzare il contenitore e prevenire lo smaltimento nell'ambiente.","brand":"Jungle Formula","offers":[{"title":"50,00 Millilitri","offer_id":57912634179929,"sku":"909446","price":23.99,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8710537042511_A1N1_3a3ba708-dae1-4874-a79f-d63b854aa646.png?v=1777044765"},{"product_id":"sanohra-oordop-water-swim-regular-volwassen-1-paar","title":"Sanohra Tappi per Orecchie acqua nuoto regolari adulti 1 Paio","description":"\u003cb\u003eSanohra Oordoppen water swim regular adulto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e- Previene l'ingresso di acqua nell'orecchio ed è permeabile al suono. L'utilizzatore può comunque sentire tutto (in sicurezza!).\u003cbr\u003e- Protegge il condotto uditivo durante il nuoto, il bagno e la doccia.\u003cbr\u003e- per persone di 11 anni e oltre\u003cbr\u003e- Facile da usare, morbido, sicuro e confortevole.\u003cbr\u003e- efficace fino a 3 metri sott'acqua\u003cbr\u003e- riutilizzabile più volte, incluso un pratico astuccio di conservazione\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePreviene l'ingresso di acqua nell'orecchio, tappi per le orecchie sicuri che chiudono l'orecchio mentre il suono viene comunque trasmesso. L'utilizzatore può quindi continuare a sentire tutto.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e​​​​​​​Passa il braccio sopra la testa e solleva leggermente il padiglione auricolare dall'altro lato della testa. Questo allargherà il condotto uditivo. Prendi il bastoncino di SANOHRA swim con il pollice e l'indice dell'altra mano e inseriscilo, con le lamelle davanti, nel condotto uditivo con movimenti leggeri e rotatori. Procedi allo stesso modo con l'altro orecchio.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eI bambini possono utilizzare la protezione per le orecchie solo sotto la supervisione di un adulto. In caso di infiammazioni nell'orecchio, lesioni della membrana timpanica o utilizzo di tubi, consultare prima il medico curante.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eRimozione di SANOHRA swim\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSollevare il padiglione auricolare come descritto per la rimozione. Non rimuovere bruscamente la protezione per le orecchie, ma estrarla con movimenti leggeri e rotatori.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNon adatto per l'uso durante le immersioni! La pressione dell'acqua a grande profondità potrebbe spingere ulteriormente i tappi nel condotto uditivo. (Non più di 1 metro di profondità dell'acqua)\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSciacquare SANOHRA swim dopo l'uso con acqua pulita per rimuovere residui di sale e cloro. SANOHRA swim può essere pulito con detergenti delicati (sapone). Lasciare asciugare! SANOHRA swim può essere riutilizzato sempre con la giusta manutenzione.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSilicone, morbido, confortevole e riutilizzabile\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabbricante \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMedzorg Nederland BV,\u003cbr\u003eSatellietbaan 14-B,\u003cbr\u003e2181 MH Hillegom","brand":"Sanohra","offers":[{"title":"1 Paio","offer_id":54256948117849,"sku":"873080","price":7.67,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/4260210780253_A1N1_51a048e8-ef86-48c6-b89a-4796c8c2bb50.jpg?v=1776419324"},{"product_id":"vsm-prrrikweg-gel-20-gram","title":"VSM Prrrikweg gel 20 Gram","description":"\u003cb\u003eVSM Prrrikweg gel\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eVSM Prrrikweg gel\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003ePrrrikweg gel rinfresca e lenisce rapidamente la pelle. Puoi utilizzare Prrrikweg gel per la cura della pelle irritata e arrossata dopo punture o morsi di insetti, ad esempio da zanzare, vespe, api, tafani o pulci. Inoltre, Prrrikweg è adatto per la cura e l'ammorbidimento della pelle dopo il contatto con i peli urticanti della processionaria del pino.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003ePrrrikweg gel è un rimedio vegetale, quindi privo di ingredienti di origine animale, e contiene 5 principi attivi:\r\u003cbr\u003e- Simmondsia chinensis (jojoba): L'olio di questo arbusto contribuisce a una pelle morbida.\r\u003cbr\u003e- Echinacea pallida (echinacea): La radice dell'echinacea aiuta a purificare la pelle.\r\u003cbr\u003e- Ledum palustre (rosmarino di palude): Il rosmarino di palude rinfresca una pelle sensibile.\r\u003cbr\u003e- Urtica urens (ortica): Questa pianta supporta la capacità di recupero di una pelle arrossata.\r\u003cbr\u003e- Hamamelis virginiana (hamamelis): Questa pianta americana lenisce e purifica la pelle.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e- Rinfresca e lenisce rapidamente la pelle\r\u003cbr\u003e- Cura la pelle irritata e arrossata dopo punture di insetti. \r\u003cbr\u003e- Il gel viene facilmente assorbito dalla pelle e ha un effetto rinfrescante.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti (INCI)\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAqua, Alcohol, Simmondsia chinensis seed oil, Echinacea pallida flower\/leaf\/root\/stem extract, Ledum palustre extract, Urtica urens flower\/leaf\/stem extract, Hamamelis virginiana leaf\/twig water, Carbomer, Sodium hydroxide, Parfum, Limonene, Citral, Geraniol, Citronellol, Eugenol, Cinnamal, Linalool.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePrrrikweg gel è destinato a uso esterno. Applicare uno strato sottile di gel sulla pelle. Ripetere l'operazione, se desiderato, più volte al giorno. \r\u003cbr\u003eLeggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsigli per la conservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservare chiuso e fuori dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eEvitare il contatto con gli occhi e le mucose. \r\u003cbr\u003eSolo per uso esterno.","brand":"VSM","offers":[{"title":"20.00 Gram","offer_id":58203522629977,"sku":"837701","price":8.39,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8728300955456_A1N1.png?v=1780502483"},{"product_id":"otalgan-sleep-plugs-voordeelpak-20-stuks","title":"Otalgan tappi per il sonno pacco vantaggioso 20 pezzi","description":"\u003cb\u003eOtalgan Sleep plugs pacco vantaggioso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eOtalgan sleep plugs pacco vantaggioso\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eProgettati appositamente per offrire protezione contro vari tipi di rumore e per garantire che tu possa leggere, viaggiare, studiare o dormire in tranquillità. Sono comodi grazie al materiale morbido e delicato sulla pelle.\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eProtezione dell'udito contro il rumore.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eArrotolare il tappo per le orecchie tra il pollice e l'indice fino a formare una punta. Tirare delicatamente l'orecchio verso l'alto e inserire il tappo nel canale uditivo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eConservare in un luogo asciutto e fresco, fuori dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMateriale delicato sulla pelle e morbido\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere le istruzioni prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabbricante \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eOTC Medical, \u003cbr\u003eMarkt 30A, \u003cbr\u003e2611GV Delft","brand":"Otalgan","offers":[{"title":"20.00 Stuks","offer_id":58033355522393,"sku":"898776","price":8.49,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8711744031190_A1N1.jpg?v=1778482652"},{"product_id":"get-plugged-flite-mate-adult-1-paar","title":"Get Plugged Flite mate tappi per le orecchie adulti 1 Paio","description":"\u003cb\u003eGet Plugged Flite mate adult\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eInserti auricolari riduttori di pressione, aiutano a prevenire il dolore all'orecchio durante i voli e le gite in montagna.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eScegli la giusta misura degli inserti auricolari • Raggiungi con la mano libera sopra la testa e tira l'orecchio nella parte superiore verso l'alto e indietro, inserendo gli inserti auricolari con un leggero movimento rotatorio nel canale uditivo. Assicurati che le tue mani siano pulite. Non usare mai forza: l'inserto deve adattarsi comodamente all'orecchio • Controlla se ti senti parlare dall'interno, in caso contrario l'inserto auricolare è stato inserito in modo errato o hai scelto la misura sbagliata. Informazioni aggiuntive Segui le istruzioni per un corretto funzionamento. Inserisci gli inserti auricolari prima del decollo e rimuovili dopo l'atterraggio. Controlla regolarmente gli inserti auricolari per verificarne lo stato e la pulizia. Puoi pulirli con sapone delicato e acqua tiepida. Gli inserti auricolari devono essere conservati nella custodia fornita.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLeggi le istruzioni prima dell'uso.\u003cbr\u003eTieni gli inserti auricolari lontano dai bambini senza la supervisione di un adulto. Gli inserti auricolari non sono tossici, ma possono ostacolare la respirazione se ingeriti. Questo può portare a gravi lesioni e essere pericoloso per la vita. Sostanze chimiche possono danneggiare il prodotto. Per ulteriori informazioni, consulta il produttore. In caso di otite, consulta prima il medico prima dell'uso. Solo per uso esterno. Non tossico.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlfaco, \nBeeldschermweg 11c, \n3821 BR Amersfoort","brand":"Get Plugged","offers":[{"title":"1 Paio","offer_id":54257336942937,"sku":"871924","price":6.83,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717931560566_A1N1.png?v=1776425189"},{"product_id":"care-plus-mosquito-net-bell-durallin-2-persoons-1-stuks","title":"Care Plus Zanzariera a campana durallin 2 posti 1 pezzo","description":"\u003cb\u003eCare Plus Rete anti-zanzare bell durallin 2 posti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCare Plus® Rete anti-zanzare Bell è una rete anti-zanzare impregnato per due persone, con un peso di 555 grammi e una Mesh (larghezza) di 365, ideale per viaggi e uso domestico.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eIdeale per viaggi e uso domestico.\u003cbr\u003eAppendere sopra il letto e chiudere bene i bordi.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCare Plus, \nDe Huchtstraat 25, \n1327EB Almere","brand":"Care Plus","offers":[{"title":"1 Pezzo","offer_id":54257343103321,"sku":"713741","price":61.63,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8714024337043_A1N0.jpg?v=1776421774"},{"product_id":"dnh-tekenbeet-lotion-50-milliliter","title":"DNH Lozione Tekenbeet 50 Millilitri","description":"\u003cb\u003eDNH Tekenbeet lotion\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eContiene frequenze umf\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti (INCI)\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAcqua, olio di semi di helianthus anuus, brassica campestris, glicerina, alcool cetilico, olio di cocco, succo di Aloe barbadensis, burro di karité butyrospermum parkii, olio di semi di pompelmo, citrus reticulata, olio di frutta di litsea cubeba, tocoferolo, glicocidi di paglia di grano cetilico, acido stearico, stearato di glicerile, gomma xantana, benzoato di sodio, sorbato di potassio, acido citrico, citrale, geraniolo, limonene, linalolo\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e1 volta al giorno 2 pump unless your practitioner advises otherwise.\u003cbr\u003eBambini che necessitano di una dose inferiore: 1 volta al giorno 1 pump\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsigli per la conservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservare in un luogo asciutto, buio e chiuso.\u003cbr\u003eDopo l'apertura, 12 mesi di durata.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSolo per uso esterno.","brand":"DNH","offers":[{"title":"50.00 Milliliter","offer_id":58202728956249,"sku":"970174","price":15.6,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717228284762_A1N1.png?v=1780496597"},{"product_id":"alpine-motosafe-race-1-paar","title":"Alpine Motosafe gara 1 paio","description":"\u003cb\u003eAlpine Motosafe race\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuando si guida una moto, si desidera soprattutto godere. Purtroppo, i motociclisti spesso sperimentano dopo un lungo viaggio un fastidioso fischio nelle orecchie e una sensazione di grande affaticamento. Questo è causato dall'enorme livello di rumore del vento sotto il casco. A una velocità di 120 km all'ora, il volume del rumore del vento è in media di 98 dB. Ciò significa che dopo soli 7 minuti si corre il rischio di danni permanenti all'udito. Inoltre, ci si stanca prima, il che riduce la concentrazione nella partecipazione al traffico. Alpine ha sviluppato i tappi per le orecchie ideali per ogni tipo di motociclista.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGli auricolari Alpine MotoSafe® sono realizzati in materiale AlpineThermoShape™ durevole e flessibile. Grazie al calore dell'orecchio, il materiale morbido si adatta al canale uditivo per una vestibilità ideale. Questa combinazione con i filtri morbidi fa sì che gli auricolari si adattino perfettamente sotto un casco. Il materiale AlpineThermoShape™ non contiene silicone, quindi gli auricolari non sudano, non prurito e non irritano. Possono essere indossati senza problemi per tutto il giorno.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGli auricolari vengono forniti di serie con una pratica custodia. Questa custodia può essere facilmente attaccata a un portachiavi o riposta in tasca, in modo da avere sempre gli auricolari a portata di mano.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTutti i prodotti Alpine sono stati ufficialmente testati da enti di certificazione indipendenti e hanno la marcatura CE.\u003cbr\u003e• Previene i danni all'udito\u003cbr\u003e• Attenua i rumori dannosi e previene l'affaticamento causato dal\u003cbr\u003erumore del vento\u003cbr\u003e• Il traffico, la moto e i sistemi di comunicazione rimangono sufficientemente\u003cbr\u003eudibili grazie agli AlpineAcousticFilters™\u003cbr\u003e• Disponibili nelle versioni Tour, Race e Pro, per ogni motociclista la\u003cbr\u003egiusta attenuazione\u003cbr\u003e• Vestibilità perfetta grazie al materiale AlpineThermoShape™\u003cbr\u003e• Forniti con una pratica custodia da viaggio\u003cbr\u003e• Nessuna sensazione di chiusura\u003cbr\u003e• Nessun silicone\u003cbr\u003e• Riutilizzabili\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eProtezione dell'udito per motociclisti\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eIdeale per l'autostrada, il circuito o con un casco aperto\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponenti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eGli auricolari Alpine MotoSafe® sono realizzati in materiale AlpineThermoShape™ durevole e flessibile.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsigli per la conservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservare in un luogo asciutto e pulito.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlpine Nederland BV,\u003cbr\u003eEuropalaan 40,\u003cbr\u003e3526 KS Utrecht","brand":"Alpine","offers":[{"title":"1.00 Paar","offer_id":58378237935961,"sku":"838230","price":23.08,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8717154024920_A1N1.png?v=1782192033"},{"product_id":"macks-safesound-original-10-paar","title":"Macks Safesound originale 10 paia","description":"\u003cb\u003eMacks Safesound originale\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eInserti auricolari morbidi per dormire, studiare e viaggiare. 29db\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e1. Arrotolare l'inserto auricolare con mani pulite in un rotolo stretto e senza pieghe.\u003cbr\u003e2. Con l'altra mano, allungare sopra la testa e tirare indietro l'orecchio per ottenere un canale uditivo dritto.\u003cbr\u003e3. Inserire l'inserto auricolare nel canale uditivo e tenerlo in posizione fino a quando non si espande per una vestibilità comoda e sicura.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eUn uso improprio ridurrà l'efficacia, il che può portare a perdita dell'udito o lesioni.\u003cbr\u003eRimuovere l'inserto auricolare con un movimento rotatorio lento dall'orecchio per evitare rotture. Una rimozione rapida può danneggiare il timpano.\u003cbr\u003eTenere fuori dalla portata di neonati e bambini piccoli. Questi tappi per le orecchie non sono tossici, ma possono ostacolare la respirazione e rimanere bloccati nella trachea, il che può portare a gravi lesioni.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlfaco BV,\u003cbr\u003eBasicweg 11c,\u003cbr\u003e3821 BR Amersfoort","brand":"Macks","offers":[{"title":"10.00 Paar","offer_id":58203826291033,"sku":"835691","price":6.49,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/835691.jpg?v=1780504202"},{"product_id":"sanohra-oordop-silicon-slaap-universeel-3-paar","title":"Sanohra Tappi per Orecchie in Silicone Universali per Sonno 3 Paia","description":"\u003cb\u003eSanohra Tappi per le Orecchie in Silicone Universali\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eProtezione dell'udito contro acqua, suoni e vento.\u003cbr\u003eProtezione efficace e sicura durante la doccia, il nuoto, il sonno, il lavoro, lo studio e lo sport.\u003cbr\u003eSilicone morbido e modellabile, riutilizzabile per un uso confortevole.\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eProtezione dell'udito contro acqua, suoni e vento.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e1. Impasta bene i cuscinetti in silicone con mani pulite e forma una pallina rotonda. Non una forma allungata.\u003cbr\u003e2. Non dividere i cuscinetti singolarmente.\u003cbr\u003e3. Passa il braccio sopra la testa e solleva leggermente il padiglione auricolare dall'altro lato della testa. Questo allargherà il canale uditivo.\u003cbr\u003e4. Posiziona la pallina nel padiglione auricolare sopra l'apertura del canale uditivo.\u003cbr\u003e5. Premi delicatamente la pallina affinché il canale uditivo sia ben sigillato e rimanga in posizione in modo sicuro.\u003cbr\u003e6. Rilasciare di nuovo il padiglione auricolare.\u003cbr\u003e7. Rimuovere con cautela dopo l'uso, senza movimenti bruschi.\u003cbr\u003e8. Per motivi igienici, si consiglia un uso singolo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSilicone\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere le istruzioni prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMedzorg Nederland BV,\u003cbr\u003eSatellietbaan 14-B,\u003cbr\u003e2181 MH Hillegom","brand":"Sanohra","offers":[{"title":"3.00 Paar","offer_id":58187204231513,"sku":"829513","price":4.17,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/4260210780802_A1N1.png?v=1782202801"},{"product_id":"aspivenin-uitzuigpomp-1-stuks","title":"Aspivenin Pompa di Aspirazione 1 Pezzo","description":"\u003cb\u003eAspivenin Pompa di Suzione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAspivenin è una pompa a vuoto utile in caso di punture da insetti o persino rettili. Si tratta di punture di animali che lasciano un liquido (veleno) sotto la pelle.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLa Aspivenin è composta da una sorta di pompa di suzione e tre diversi beccucci di suzione. Più grande è la puntura, più grande deve essere il beccuccio di suzione.\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSubito dopo aver notato la puntura, è necessario utilizzare la Aspivenin. Prima si agisce, meglio è, poiché non si deve dare al veleno la possibilità di diffondersi nel corpo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLeggere il foglietto illustrativo prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eControindicazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNon utilizzare su palpebre, mucose, organi genitali o nel condotto uditivo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponenti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePompa di suzione\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNon è un sostituto e non deve ritardare la consultazione medica, che è necessaria in casi gravi. Non previene l'insorgenza di angioedema.\u003cbr\u003eTenere fuori dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003eEvita cadute e urti.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eOTC Medical BV,\u003cbr\u003eRijksweg-West 2,\u003cbr\u003e6842 BD Arnhem","brand":"Aspivenin","offers":[{"title":"1 Pezzo","offer_id":54257807819097,"sku":"280769","price":22.69,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/3544436254226_A1N1.png?v=1776433541"},{"product_id":"macks-safesound-slimfit-3-paar","title":"Macks Safesound slimfit 3 paia","description":"\u003cb\u003eMacks Safesound slimfit\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eInserti auricolari morbidi per dormire, studiare e viaggiare. 29db! Per un comfort d'uso e igiene senza pari.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e1. Arrotolare l'inserto auricolare con mani pulite in un rotolo stretto e senza pieghe\u003cbr\u003e2. Con l'altra mano raggiungere sopra la testa e tirare indietro l'orecchio per ottenere un canale uditivo dritto.\u003cbr\u003e3. Inserire l'inserto auricolare nel canale uditivo e tenerlo in posizione fino a quando non si espande per una vestibilità comoda e sicura.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eUn uso improprio ridurrà l'efficacia, il che può portare a perdita dell'udito o lesioni.\u003cbr\u003eRimuovere lentamente l'inserto auricolare ruotandolo dall'orecchio per evitare rotture. Una rimozione rapida può danneggiare il timpano.\u003cbr\u003eTenere fuori dalla portata di neonati e bambini piccoli. Questi tappi per le orecchie non sono tossici, ma possono ostacolare la respirazione e rimanere bloccati nella trachea, il che può portare a gravi\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAlfaco BV, \nBasicweg 11c, \n3821 BR Amersfoort","brand":"Macks","offers":[{"title":"3.00 Paar","offer_id":58200119837017,"sku":"835718","price":3.49,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/835718_e38e38cc-97ee-4c02-abcc-97ec83044f4b.jpg?v=1780483475"},{"product_id":"zeropick-armband-kind-oranje-maat-s-1-stuks","title":"Zeropick Braccialetto bambino arancione misura S 1 Pezzo","description":"\u003cb\u003eZeropick Bracciale bambino arancione misura S\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eZeropick Bracciale bambino arancione misura S\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eUn bracciale in tessuto comodo e una compressa di carta (riempibile) con olio essenziale per la custodia in rete del bracciale.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMetallo, tessuto\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUtilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003ePerfetto per interni ed esterni, da indossare al polso, alla caviglia o ad esempio attaccato al passeggino.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePratico ed efficace, anche durante tutte le attività sportive.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNature's House BV, Lokhorstweg 28, 3851 SE Ermelo","brand":"Zeropick","offers":[{"title":"1.00 Stuks","offer_id":58200237080921,"sku":"282467","price":9.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8033254385540_A1N1.png?v=1780483840"},{"product_id":"macks-earplugs-4-stuks","title":"Tappi per le orecchie Macks 4.00 Pezzi","description":"\u003cstrong\u003eMacks Earplugs\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMacks Earplugs\u003cbr\u003e- la forma è sempre corretta;\u003cbr\u003e- non provoca dolore nel condotto uditivo;\u003cbr\u003e- sono 100% impermeabili;\u003cbr\u003e- riduce il rumore ambientale di 22 dB; e\u003cbr\u003e- possono essere riutilizzati più volte.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eUtilizzo\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003ePer chiudere ermeticamente il condotto uditivo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e1. Assicurati che le tue mani e l'apertura uditiva siano pulite e asciutte. Forma l'intero tappo in una pallina.\n2. Posiziona un tappo sull'apertura uditiva e appiattiscilo per chiudere ermeticamente l'orecchio. Assicurati che non entrino capelli.\n\nAdatto per l'uso in acqua clorata.\nNon inserire nel condotto uditivo.\nSe utilizzato da bambini sotto i 15 anni, applicare solo sotto la supervisione di un adulto.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eAvvertenze\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eUtilizza l'intero tappo.\u003cbr\u003eNon tagliare, spezzare o estrarre.\u003cbr\u003eNon spingere nel condotto uditivo, ma coprire solo!\u003cbr\u003eI tappi che non vengono utilizzati secondo le istruzioni possono rimanere bloccati nel condotto uditivo e possono essere rimossi solo da un otorinolaringoiatra.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuesti tappi non sono tossici, ma possono ostacolare la respirazione se entrano nelle vie aeree; ciò può portare a situazioni gravi o addirittura mortali. Non destinati all'uso durante le immersioni subacquee o a profondità superiori a 3 metri. Utilizzare esclusivamente secondo le istruzioni.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eI tappi che entrano in contatto con lubrificanti, solventi o altre sostanze chimiche devono essere smaltiti.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e Consigli per la conservazione \u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eTenere i tappi non utilizzati fuori dalla portata di bambini e neonati.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere il foglietto illustrativo prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eResponsabile della commercializzazione\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eAlfaco","brand":"Macks","offers":[{"title":"4,00 Pezzi","offer_id":57899217977689,"sku":"535361","price":5.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/033732000055_A1N1_367f585c-986f-4ba1-8d27-0fcc956df944.png?v=1781799615"},{"product_id":"pluggerz-enjoy-sleep-1-paar","title":"Pluggerz Enjoy sleep 1 Paio","description":"\u003cb\u003ePluggerz Enjoy sleep\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eOrecchini riutilizzabili.\r\u003cbr\u003e- Con pratico astuccio di stoccaggio \r\u003cbr\u003e- Unico filtro di attenuazione Pluggerz\r\u003cbr\u003e- Extra morbidi; ideali per chi dorme di lato\r\u003cbr\u003e- Tre lamelle per un comfort ottimale \r\u003cbr\u003e- Facili da pulire\u003cbr\u003e-\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eOrecchini per la protezione dell'udito, con filtro per il sonno.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eInserire nelle orecchie.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere le istruzioni prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIngredienti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eRealizzati in materiale siliconico ipoallergenico durevole\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere le istruzioni prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFabbricante \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eComfoor B.V., \nPostbus 816, \n7000AV Doetinchem","brand":"Pluggerz","offers":[{"title":"1.00 Paar","offer_id":58203427602777,"sku":"948413","price":10.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8718719205167_A1N1.png?v=1780501530"},{"product_id":"ohropax-silicon-6-stuks","title":"Ohropax Silicone 6.00 Pezzi","description":"\u003cstrong\u003eOhropax Silicon\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eOHROPAX Silicon sono tappi per le orecchie realizzati in silicone medico. Questo materiale, adatto per il riutilizzo, è ideale per la protezione delle orecchie. È flessibile e modellabile, si adatta a qualsiasi dimensione dell'orecchio e protegge efficacemente da fattori ambientali come acqua, vento e rumore. Grazie alle sue proprietà amiche della pelle, è piacevole e privo di rischi da indossare.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eUso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eProtezione dell'udito in caso di disturbo acustico.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eApplicare nell'orecchio\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere il foglietto illustrativo prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eResponsabile della commercializzazione\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eOTC Health \u0026amp; Beauty           I","brand":"Ohropax","offers":[{"title":"6,00 Pezzi","offer_id":57912928010585,"sku":"941580","price":8.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/4003626080100_A1N1.jpg?v=1780500848"},{"product_id":"mosquitno-insect-repellent-bracelet-woven-1-stuks","title":"Braccialetto repellente per insetti Mosquitno intrecciato 1 pezzo","description":"\u003cb\u003eBraccialetto repellente per insetti Mosquitno intrecciato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eBiocida BE NOTIF1186\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBraccialetto repellente per insetti Mosquitno intrecciato\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eProdotto assortito: Il colore può variare dall'immagine\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBraccialetto MosquiNo trattato con IR3535® (nano)\u003cbr\u003e- Protezione duratura\u003cbr\u003e- Efficace fino a 20 giorni\u003cbr\u003e- Sicuro e alla moda\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComposizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTessuto trattato con principio attivo: IR3535® (nano), 3-(N-m-Butyl-N-acetyl)aminopropionic acid ethyl ester (CAS 52304-36-6) 0,6%, 0,6g\/100g\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAltri ingredienti 99,4%: Sil2U® Nanoparticle, Cotone, Acqua deionizzata, Olio di silicone, Alcol isotridecile\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eDosaggio\/utilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAdatto per bambini a partire da 3 anni e adulti.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eConservare in un luogo asciutto, evitare fonti di calore.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eNon utilizzare in caso di\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAttenzione: Se si è allergici a uno degli ingredienti, non utilizzare questo braccialetto.\u003cbr\u003eNon utilizzare nemmeno su tagli, ferite o pelle irritata.\u003cbr\u003eNon utilizzare vicino a cibi e bevande.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eRaccomandazioni di sicurezza\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservare in un luogo asciutto, evitare fonti di calore.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eProvoca grave irritazione oculare.","brand":"Mosquitno","offers":[{"title":"1.00 Stuks","offer_id":57912857198937,"sku":"960706","price":7.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/8718164113529_A1N1.png?v=1780504217"}],"url":"https:\/\/www.biolovers.nl\/it\/collections\/viaggi.oembed?page=4","provider":"Biolovers","version":"1.0","type":"link"}