{"product_id":"microlife-mic-bpb3-basic-bloeddrukmonitor-1-stuks","title":"Microlife MIC BPB3 Basic monitor per la pressione sanguigna 1 pezzo","description":"\u003cb\u003eMicrolife MIC BPB3 Basic monitor della pressione sanguigna\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMicrolife MIC BPB3 Basic monitor della pressione sanguigna\u003cbr\u003eCondizioni operative: 10 - 40 °C \/ 50 - 104 °F\r\u003cbr\u003e15-90 % umidità relativa massima\r\u003cbr\u003ePeso: 277 g (inclusa la batteria)\r\u003cbr\u003eDimensioni: 131 x 90 x 60,5 mm\r\u003cbr\u003eDimensioni del bracciale: da 17 - 52 cm\r\u003cbr\u003eProcedura di misurazione: oscillometrica, secondo Korotkoff\r\u003cbr\u003emetodo: Fase I sistolica Fase V diastolica\r\u003cbr\u003eIntervallo di misurazione: SYS: 60 - 255 mmHg\r\u003cbr\u003eDIA: 40 - 200mmHg\r\u003cbr\u003eFrequenza del polso: 40 - 199 battiti al minuto\r\u003cbr\u003eIntervallo di visualizzazione della pressione del bracciale: 0 - 299 mmHg\r\u003cbr\u003eRisoluzione: 1 mmHg\r\u003cbr\u003ePrecisione statica: entro ± 3 mmHg\r\u003cbr\u003ePrecisione della frequenza cardiaca: ±5 % del valore visualizzato\r\u003cbr\u003eFonte di tensione: 4 x 1,5V batterie alcaline; tipo AA\r\u003cbr\u003eAdattatore di rete DC 6V, 600 mA (opzionale)\r\u003cbr\u003eDurata della batteria: circa 920 misurazioni (con nuove\r\u003cbr\u003ebatterie)\r\u003cbr\u003eClasse IP: IP 20\r\u003cbr\u003eRiferimento agli standard:\r\u003cbr\u003eIEC 80601-2-30; IEC 60601-1;\r\u003cbr\u003eIEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eDurata prevista:\r\u003cbr\u003eDispositivo: 5 anni o 10000 misurazioni, a seconda di quale si verifica per primo.\r\u003cbr\u003eAccessori: 2 anni o 5000 misurazioni, a seconda di quale si verifica per primo\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eQuesto dispositivo è conforme agli standard della direttiva sui dispositivi medici 93\/42\/CEE.\r\u003cbr\u003eSi riservano modifiche tecniche.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eA cosa serve questo prodotto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eLa misurazione della pressione sanguigna.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eIstruzioni per l'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eInserimento delle batterie\r\u003cbr\u003eDopo aver disimballato il dispositivo, inserisci prima le batterie.\r\u003cbr\u003eIl compartimento delle batterie 7 si trova nella parte inferiore di\r\u003cbr\u003eil dispositivo. Inserisci le batterie (4 x 1.5 V, formato AA), prestando attenzione\r\u003cbr\u003esulla polarità indicata.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eImpostazione di data e ora\r\u003cbr\u003eDopo aver inserito le batterie, l'anno lampeggia sullo schermo. Puoi impostare l'anno premendo il pulsante M 3. Per confermare e poi impostare il mese, premi il pulsante del tempo 4.\r\u003cbr\u003eOra puoi impostare il mese con il pulsante M. Premi il pulsante del tempo per confermare e poi imposta il giorno.\r\u003cbr\u003eSegui le istruzioni sopra per impostare giorno, ora e minuti.\r\u003cbr\u003e4. Una volta impostati i minuti e premuto il pulsante dell'ora, la data e l'ora sono impostate e l'ora viene visualizzata.\r\u003cbr\u003e5. Se desideri cambiare la data e l'ora, tieni premuto il pulsante dell'ora per circa 3 secondi finché l'anno inizia a lampeggiare. Ora puoi inserire nuovi valori come descritto sopra\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eSeleziona il bracciale corretto\r\u003cbr\u003eMicrolife ha bracciali di diverse dimensioni. Seleziona la taglia del bracciale che corrisponde alla circonferenza del tuo braccio superiore (la circonferenza misurata attorno al centro del braccio superiore).\r\u003cbr\u003eContatta il tuo importatore Microlife, se il bracciale allegato 8 non si adatta.\r\u003cbr\u003eCollega il bracciale all'apparecchio tramite il connettore del bracciale 9 spingere il connettore 5 il più possibile nell'apparecchio.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eTaglia del bracciale per la circonferenza del braccio superiore\r\u003cbr\u003eS 17 - 22 cm\r\u003cbr\u003eM 22 - 32 cm\r\u003cbr\u003eM - L 22 - 42 cm\r\u003cbr\u003eL 32 - 42 cm\r\u003cbr\u003eL - XL 32 - 52 cm\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eI bracciali preformati sono disponibili come opzione.\r\u003cbr\u003eUsa solo i bracciali Microlife!\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eProcedura per una misurazione della pressione sanguigna affidabile\r\u003cbr\u003eEvita attività, cibo o fumo subito prima di una misurazione.\r\u003cbr\u003eSiediti su una sedia con schienale e rilassati per 5 minuti.\r\u003cbr\u003eTieni i piedi vicini a terra e non incrociare le gambe.\r\u003cbr\u003eMisura sempre dallo stesso braccio (di solito il sinistro). Si raccomanda che i medici misurino entrambi i bracci durante la prima visita di un paziente per determinare quale braccio misurare. La misurazione deve essere effettuata sul braccio con la pressione sanguigna più alta.\r\u003cbr\u003eRimuovi i vestiti che coprono il braccio superiore, le maniche non devono essere arrotolate per evitare di stringere.\r\u003cbr\u003eAssicurati sempre di utilizzare la misura corretta del bracciale (la marcatura della circonferenza del braccio è indicata sul bracciale).\r\u003cbr\u003eFissa il bracciale attorno al braccio, ma non troppo stretto.\r\u003cbr\u003eAssicurati che il bracciale sia posizionato 1-2 cm sopra il gomito.\r\u003cbr\u003eIl segno dell'arteria sul bracciale (barretta lunga circa 3 cm) deve essere posizionato sulla vena del braccio (interno).\r\u003cbr\u003eSostieni il tuo braccio in modo che sia rilassato.\r\u003cbr\u003eAssicurati che il bracciale sia all'altezza del tuo cuore\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eMisurazione della pressione sanguigna\r\u003cbr\u003e1. Premi il pulsante ON\/OFF per avviare la misurazione.\r\u003cbr\u003e2. Il bracciale si gonfierà automaticamente. Rilassati,\r\u003cbr\u003enon muoverti e non contrarre i muscoli del braccio fino a quando non viene mostrato il risultato della misurazione. Respira normalmente e non parlare.\r\u003cbr\u003e3. Se il bracciale è posizionato correttamente, appare il simbolo di controllo del bracciale sullo schermo. Quando il simbolo\r\u003cbr\u003eQuando appare il controllo della posizione del bracciale, il bracciale\r\u003cbr\u003eposizionato correttamente ma è ancora possibile effettuare una misurazione della pressione sanguigna corretta.\r\u003cbr\u003e4. Quando viene raggiunta la pressione corretta, il pompaggio si ferma e la pressione diminuisce lentamente. Se non viene raggiunta la pressione desiderata, il dispositivo pomperà automaticamente più aria nel bracciale.\r\u003cbr\u003e5. Durante la misurazione, il simbolo della frequenza cardiaca lampeggia sullo schermo.\r\u003cbr\u003e6. Il risultato, inclusa la pressione arteriosa sistolica e diastolica e la frequenza cardiaca, viene visualizzato.\r\u003cbr\u003eConsulta anche questo manuale per spiegazioni sulle altre visualizzazioni.\r\u003cbr\u003e7. Quando la misurazione è completata, rimuovi il bracciale.\r\u003cbr\u003e8. Spegni il dispositivo. (Il monitor si spegne automaticamente dopo circa 1 min.).\r\u003cbr\u003ePuoi interrompere la misurazione in qualsiasi momento premendo il pulsante ON\/OFF o aprendo il bracciale (ad esempio, se ti senti a disagio o percepisci una pressione sgradevole).\r\u003cbr\u003eQuesto misuratore è stato testato appositamente per l'uso durante la gravidanza e la pre-eclampsia. Quando registri misurazioni insolitamente elevate, dovresti ripetere la misurazione dopo un po' di tempo (ad es. 1 ora). Se la misurazione è ancora troppo alta, consulta il tuo medico o ginecologo. \r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eImpostare manualmente l'inflazione\r\u003cbr\u003eIn caso di pressione sanguigna sistolica alta (ad es. superiore a 135 mmHg), potrebbe essere vantaggioso impostare manualmente la pressione. Premi il pulsante ON\/OFF quando il misuratore di pressione sanguigna è stato gonfiato fino a circa 30 mmHg. Tieni premuto il pulsante fino a quando la pressione è circa 40 mmHg superiore al valore sistolico previsto e poi rilascia il pulsante.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eEseguire una misurazione senza salvarla\r\u003cbr\u003eUna volta che la misurazione è stata eseguita e il risultato viene visualizzato nel display, tieni premuto il pulsante ON\/OFF 1 fino a quando appare «M» AP nel display. Premi quindi il pulsante time 4 e la misurazione verrà rimossa e non salvata.\r\u003cbr\u003eQuando la misurazione ha successo, appare «CL» nel display\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eCome misuro la mia pressione sanguigna?\r\u003cbr\u003eIl simbolo triangolare, a sinistra nel display AO, si applica alla classificazione dei valori della pressione sanguigna misurati a casa negli adulti in conformità con le linee guida internazionali (ESH, ESC,\r\u003cbr\u003eJSH). Il valore della pressione sanguigna: Ottimale (bianco), elevato (grigio a strisce) o troppo alto (nero). Valori in mmHg.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eRaggiungere                  Sistolica    Diastolica Consiglio\r\u003cbr\u003e1. pressione sanguigna alta    \u0026gt;\/= 135       \u0026gt;\/= 85 Consulta un medico\r\u003cbr\u003e2. pressione sanguigna elevata   130 - 134     80 - 84 Autocontrollo\r\u003cbr\u003e3. pressione sanguigna normale    \u0026lt;130          \u0026lt;80 Autocontrollo\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eLa valutazione dei valori è conforme alla tabella. Ad esempio:\r\u003cbr\u003eun valore della pressione sanguigna di 140\/80 mmHg o un valore\r\u003cbr\u003edi 130\/90 mmHg indica «pressione sanguigna alta».\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eAspetto del simbolo per battito cardiaco irregolare (IHB)\r\u003cbr\u003eQuesto simbolo BT indica che c'è un battito cardiaco irregolare\r\u003cbr\u003erilevato. In questo caso, la pressione sanguigna misurata può differire da\r\u003cbr\u003ei tuoi valori reali della pressione sanguigna. Si raccomanda di\r\u003cbr\u003eripetere la misurazione.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eInformazioni per il medico in caso di ripetizione\r\u003cbr\u003eapparire del simbolo IHB\r\u003cbr\u003eQuesto apparecchio è un misuratore di pressione sanguigna oscillometrico che rileva anche il\r\u003cbr\u003emisura il polso durante la misurazione della pressione sanguigna e indica quando il battito cardiaco è irregolare\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eMemoria di archiviazione\r\u003cbr\u003eQuesto apparecchio memorizza le ultime 30 misurazioni.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eVisualizzazione dei valori memorizzati\r\u003cbr\u003ePremi il tasto M 3, quando l'apparecchio è spento. Il display mostra prima «M» AP e «A», che rappresentano la media di tutti i valori memorizzati.\r\u003cbr\u003ePremere nuovamente il tasto M mostra il valore precedente. Premendo di nuovo il tasto M, puoi scorrere i risultati delle misurazioni.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eCancella tutti i valori\r\u003cbr\u003eSe sei sicuro di voler eliminare permanentemente tutti i valori memorizzati, tieni premuto il tasto M (spegni prima l'apparecchio) fino a quando non appare «CL ALL» e poi rilascia il tasto. Per cancellare permanentemente la memoria, premi il tasto tempo mentre «CL ALL» lampeggia. Le misurazioni individuali non possono essere cancellate.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eAnnulla rimozione: premi il tasto ON\/OFF 1 mentre «CL ALL» lampeggia.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eIndicatore della batteria e sostituzione della batteria\r\u003cbr\u003eBatterie quasi scariche\r\u003cbr\u003eQuando le batterie sono consumate per circa ¾, il simbolo della batteria AN lampeggerà non appena l'apparecchio è acceso\r\u003cbr\u003e(batteria parzialmente carica viene visualizzata). Anche se il\r\u003cbr\u003el'apparecchio continuerà a misurare in modo affidabile, è necessario sostituire le batterie\r\u003cbr\u003epresto da sostituire.\r\u003cbr\u003eBatterie scariche – sostituzione\r\u003cbr\u003eQuando le batterie sono scariche, il simbolo della batteria AN lampeggerà non appena l'apparecchio è acceso (batteria scarica visualizzata). Non è possibile continuare a misurare e bisogna sostituire le batterie.\r\u003cbr\u003e1. Aprire il vano batterie 7 sul retro dell'apparecchio.\r\u003cbr\u003e2. Sostituire le batterie – controllare la corretta polarità come\r\u003cbr\u003emostrato dai simboli nel compartimento.\r\u003cbr\u003e3. Per impostare la data e l'ora seguire la procedura come\r\u003cbr\u003edescritto nel Paragrafo «Primo utilizzo dell'apparecchio».\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eQuali batterie e quale procedura?\r\u003cbr\u003eUtilizzare 4 nuove batterie alcaline 1,5V, tipo AA a lunga durata.\r\u003cbr\u003eNon utilizzare batterie la cui data di scadenza\r\u003cbr\u003eè trascorso.\r\u003cbr\u003eRimuovere le batterie se l'apparecchio non verrà utilizzato per un periodo prolungato.\r\u003cbr\u003enon verrà utilizzato per un lungo periodo\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eUtilizzo di batterie ricaricabili\r\u003cbr\u003eÈ possibile utilizzare anche batterie ricaricabili per questo apparecchio\r\u003cbr\u003eSi prega di utilizzare solo batterie ricaricabili di tipo «NiMH»!\r\u003cbr\u003eLe batterie devono essere rimosse e caricate, se\r\u003cbr\u003eil simbolo della batteria (batteria scarica) appare! Non devono\r\u003cbr\u003enell'apparecchio, poiché potrebbero danneggiarsi\r\u003cbr\u003e(scarica completa a causa di un utilizzo minimo\r\u003cbr\u003edell'apparecchio, anche quando è spento).\r\u003cbr\u003eRimuovi sempre le batterie ricaricabili se non hai intenzione\r\u003cbr\u003epuoi utilizzare il dispositivo per una settimana o più!\r\u003cbr\u003eLe batterie NON possono essere ricaricate nel monitor della pressione sanguigna! Ricarica queste batterie in un dispositivo esterno\r\u003cbr\u003ecaricabatterie e segui le informazioni relative al\r\u003cbr\u003ecarica, manutenzione e durata!\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eUso di un adattatore di rete\r\u003cbr\u003ePuoi utilizzare questo dispositivo con l'adattatore di rete Microlife (DC 6V, 600 mA)\r\u003cbr\u003eutilizzare.\r\u003cbr\u003eUtilizza solo l'adattatore Microlife originale disponibile\r\u003cbr\u003eadattatore di rete per la tua tensione di alimentazione.\r\u003cbr\u003eControlla che sia l'adattatore di rete che il cavo non siano\r\u003cbr\u003eessere danneggiato\r\u003cbr\u003e1. Inserisci il cavo dell'adattatore nella connessione dell'adattatore di rete 6 del\r\u003cbr\u003emonitor della pressione sanguigna.\r\u003cbr\u003e2. Inserisci la spina dell'adattatore di rete nella presa a muro.\r\u003cbr\u003eQuando l'adattatore di rete è collegato, non viene utilizzata energia della batteria.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003ePer la spiegazione dei messaggi di errore nel dispositivo, consulta il foglietto illustrativo\/manuale.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eSicurezza, manutenzione, test di precisione e smaltimento\r\u003cbr\u003eSegui le istruzioni per un uso corretto. Questa documentazione ti fornisce importanti istruzioni operative e di sicurezza relative a questo dispositivo. Leggi attentamente la documentazione prima di utilizzare il dispositivo e conservala per future consultazioni.\r\u003cbr\u003eQuesto dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo descritto nel manuale d'uso. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni causati da un uso improprio.\r\u003cbr\u003eQuesto apparecchio contiene componenti sensibili e deve essere trattato con cautela. Segui le istruzioni per la conservazione e l'uso, come descritto nel capitolo \r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003e«Specifiche tecniche»!\r\u003cbr\u003eIl bracciale è delicato e deve essere trattato con cura.\r\u003cbr\u003ePompa il bracciale solo quando è applicato al braccio.\r\u003cbr\u003eNon utilizzare l'apparecchio se sospetti che sia danneggiato o se noti qualcosa di insolito durante l'uso.\r\u003cbr\u003eNon aprire mai l'apparecchio.\r\u003cbr\u003eLeggi ulteriori istruzioni di sicurezza nei singoli paragrafi di questo opuscolo\r\u003cbr\u003eI risultati misurati con questo apparecchio non forniscono una diagnosi.\r\u003cbr\u003eNon sostituisce una consulenza medica, soprattutto quando\r\u003cbr\u003ei sintomi non corrispondono. Non fare affidamento solo sul\r\u003cbr\u003erisultato di misurazione, considera sempre gli altri sintomi, così come il feedback\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eLascia che i bambini utilizzino l'apparecchio solo sotto la supervisione di un adulto. Piccole parti possono essere ingerite. Fai attenzione al rischio di strangolamento, se l'apparecchio è dotato di cavi o tubi.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eManutenzione dell'apparecchio\r\u003cbr\u003ePulisci l'apparecchio solo con un panno morbido e asciutto.\r\u003cbr\u003ePulisci il bracciale\r\u003cbr\u003eIl bracciale fornito con l'apparecchio è lavabile.\r\u003cbr\u003eRimuovi il connettore del bracciale 9 dal tubo del bracciale AT\r\u003cbr\u003ee fai passare delicatamente il pallone attraverso l'apertura.\r\u003cbr\u003eNon lavare il coprimaniche a una temperatura superiore a 30 °C.\r\u003cbr\u003eAsciuga il bracciale con un panno asciutto.\r\u003cbr\u003e4. Reinserire il pallone attraverso l'apertura nella custodia del bracciale e premere delicatamente il pallone piatto.\r\u003cbr\u003e5. Ricollegare il connettore del bracciale al tubo del bracciale\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eControindicazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eNon utilizzare questo dispositivo se la condizione del paziente soddisfa le seguenti controindicazioni, per evitare misurazioni imprecise o lesioni.\r\u003cbr\u003eIl dispositivo non è destinato a misurare la pressione sanguigna in pazienti pediatrici di età inferiore ai 12 anni (bambini, neonati o neonati).\r\u003cbr\u003eLa presenza di aritmie significative durante la misurazione può interferire con la misurazione della pressione sanguigna e influenzare l'affidabilità delle misurazioni della pressione sanguigna. Consultare il proprio medico se il dispositivo è adatto all'uso in questo caso.\r\u003cbr\u003eIl dispositivo misura la pressione sanguigna utilizzando un bracciale di pressione. Se gli arti misurati presentano ferite (ad esempio ferite aperte) o sono soggetti a condizioni o trattamenti (ad esempio infusione endovenosa) che li rendono inadatti al contatto con la superficie o all'applicazione di pressione, non utilizzare il dispositivo per evitare un aggravamento delle ferite o delle condizioni.\r\u003cbr\u003eI movimenti del paziente durante la misurazione possono interferire con il processo di misurazione e influenzare i risultati.\r\u003cbr\u003eEvitare di misurare pazienti con condizioni, malattie e pazienti suscettibili a condizioni ambientali che portano a movimenti incontrollabili (ad esempio tremori o scosse) e pazienti che non possono comunicare chiaramente (ad esempio bambini e pazienti incoscienti).\r\u003cbr\u003eIl dispositivo utilizza un metodo oscillometrico per determinare la pressione sanguigna. Il braccio da misurare deve avere una perfusione normale. Il dispositivo non è destinato all'uso su un arto con circolazione sanguigna limitata o compromessa. Se soffre di malattie vascolari o ematiche, consulti il suo medico prima di utilizzare il dispositivo.\r\u003cbr\u003eEvitare di misurare il braccio dal lato di un'amputazione mammaria o di rimozione dei linfonodi.\r\u003cbr\u003eNon utilizzare questo dispositivo in un veicolo in movimento (ad esempio in auto o aereo).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eComponenti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eSfigmomanometro con bracciale\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eIndica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può portare alla morte o a lesioni gravi.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eQuesto dispositivo deve essere utilizzato solo per l'uso previsto descritto in questo manuale d'uso. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni causati da un uso improprio.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eNon modificare la medicazione e il trattamento del paziente in base al risultato di una o più misurazioni. Le modifiche al trattamento e alla medicazione possono essere effettuate solo\r\u003cbr\u003eprescritto da un professionista medico.\r\u003cbr\u003eIspezionare il dispositivo, il bracciale e altre parti per eventuali danni. NON UTILIZZARE il dispositivo, il bracciale o le parti se sembrano danneggiati o funzionano in modo anomalo.\r\u003cbr\u003eL'interruzione prolungata del flusso sanguigno riduce la circolazione periferica e può causare danni ai tessuti. Fai attenzione ai segni (ad esempio, scolorimento dei tessuti) di una circolazione periferica compromessa se esegui misurazioni in modo continuo o per un lungo periodo.\r\u003cbr\u003eL'esposizione prolungata alla pressione del bracciale ridurrà la perfusione periferica e può causare lesioni. Evita situazioni di pressione prolungata del bracciale che superano le misurazioni normali.\r\u003cbr\u003eIn caso di esercizio di pressione anormalmente prolungato, interrompi la misurazione o allenta il bracciale per ridurre la pressione nel bracciale.\r\u003cbr\u003eNon utilizzare questo dispositivo in un ambiente ricco di ossigeno o vicino a gas infiammabili.\r\u003cbr\u003eIl dispositivo non è resistente all'acqua o impermeabile. Non versare sul dispositivo e non immergerlo in acqua o in altri liquidi.\r\u003cbr\u003eNon smontare il dispositivo, gli accessori e i componenti e non tentare di ripararlo durante l'uso o la conservazione.\r\u003cbr\u003eL'accesso all'hardware e al software interni del dispositivo è vietato. L'accesso non autorizzato e la manutenzione del dispositivo durante l'uso o la conservazione possono compromettere la sicurezza e le prestazioni del dispositivo.\r\u003cbr\u003eTieni il dispositivo lontano da bambini e persone che non possono utilizzarlo. Fai attenzione ai rischi di ingestione accidentale di piccole parti e di strangolamento con i cavi e i tubi di questo dispositivo e degli accessori.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eIndica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può portare a lesioni lievi o moderate per l'utente o il paziente, o danni al dispositivo o ad altri materiali.\r\u003cbr\u003eIl dispositivo è destinato esclusivamente alla misurazione della pressione sanguigna nel braccio superiore. Non misurare in altre posizioni, poiché la misurazione non rifletterà accuratamente la tua pressione sanguigna.\r\u003cbr\u003eDopo aver completato una misurazione, allenta il bracciale e riposa \u003e 5 minuti per ripristinare la perfusione dell'arto, prima di eseguire una nuova misurazione.\r\u003cbr\u003eNon utilizzare questo dispositivo contemporaneamente ad altre apparecchiature elettriche mediche (ME). Questo può causare malfunzionamenti nel dispositivo o imprecisioni nelle misurazioni.\r\u003cbr\u003eNon utilizzare questo dispositivo vicino a apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza (HF), apparecchiature di imaging a risonanza magnetica (MRI) e scanner di tomografia computerizzata (CT).\r\u003cbr\u003eQuesto può causare malfunzionamenti nel dispositivo e imprecisioni nelle misurazioni.\r\u003cbr\u003eUtilizza e conserva il dispositivo, il bracciale e i componenti nelle condizioni di temperatura e umidità specificate nelle «Specifiche tecniche». L'uso e la conservazione del dispositivo, del bracciale e dei componenti in condizioni al di fuori dell'intervallo indicato nelle «Specifiche tecniche\r\u003cbr\u003especifiche» è indicato, può portare a difetti nel dispositivo e alla sicurezza dell'uso.\r\u003cbr\u003eProteggi il dispositivo e gli accessori dai seguenti fattori per evitare danni al dispositivo:\r\u003cbr\u003eacqua, altri liquidi e umidità\r\u003cbr\u003etemperature estreme\r\u003cbr\u003eimpatto e vibrazioni\r\u003cbr\u003e- luce solare diretta\r\u003cbr\u003e- inquinamento e polvere\r\u003cbr\u003e- Smettere di utilizzare questo dispositivo e il bracciale e consultare il proprio medico se si avverte irritazione della pelle o disagio\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eInformazioni sulla compatibilità elettromagnetica\r\u003cbr\u003eQuesto dispositivo è conforme a EN60601-1-2: 2015 Elettromagnetico\r\u003cbr\u003edisturbi elettromagnetici standard.\r\u003cbr\u003e\r\u003cbr\u003eQuesto dispositivo non è certificato per l'uso nelle vicinanze di\r\u003cbr\u003eapparecchiature mediche ad alta frequenza (HF).\r\u003cbr\u003eNon utilizzare questo dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici e dispositivi di comunicazione a radiofrequenza portatili (ad esempio forni a microonde e dispositivi mobili). Conservare a\r\u003cbr\u003euso di questo dispositivo una distanza minima di 0,3 m fino a\r\u003cbr\u003edispositivi simili.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConsigli per la conservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eCondizioni di conservazione: -20 - +55 °C \/ -4 - +131 °F\r\u003cbr\u003e15-90 % umidità relativa massima\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eUlteriori informazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eDispositivo medico. Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eProduttore \/ Distributore\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eMicrolife Corp., \n9F, 431, Ruiguang Road, NeiHu, \nTaipei 11492, Taiwan, Cina","brand":"Microlife","offers":[{"title":"1 Pezzo","offer_id":56958291837273,"sku":"118244","price":58.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0888\/2343\/1513\/files\/4719003342821_A1N1.png?v=1776020293","url":"https:\/\/www.biolovers.nl\/it\/products\/microlife-mic-bpb3-basic-monitoraggio-della-pressione-sanguigna-1-pezzo","provider":"Biolovers","version":"1.0","type":"link"}